Δευτέρα, 9 Νοεμβρίου 2020

Δελτίο Τύπου | ΑΝΑΠΟΔΡΑΣΤΗ ΜΝΗΜΗ - ΠOIHMATA της Ανθής Μαρωνίτη

 

ΑΝΘΗ ΜΑΡΩΝΙΤΗ


ΑΝΑΠΟΔΡΑΣΤΗ ΜΝΗΜΗ

 

ΠΟΙΗΜΑΤΑ


 Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2020
Αριθμός σελίδων : 48, Τιμή : 8,50 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-465-6


 

Κυκλοφόρησε στις Εκδόσεις Άγρα η δέκατη ποιητική συλλογή της ποιήτριας Ανθής Μαρωνίτη.


ΑΝΑΠΟΔΡΑΣΤΗ

Νά ένα νήμα
να το ξετυλίξεις
 
αναμνήσεις σαν πρόθυμες εικόνες
δεν ντύνονται με λέξεις

το νήμα ανασύρει
κάτι θαμμένο
δεν το αφήνεις
παρουσίες φαντάσματα
βοηθάει η ένταση

αναπόδραστη μνήμη
ευεργετική
επώδυνη
πάντα πέρα από τα όρια

 

ΣΧΕΔΙΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ: Γιάννα Ανδρεάδη
Από το βιβλίο Αγκάθια και αμάραντα, Άγρα, 2019

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η Ανθή Μαρωνίτη γεννήθηκε και σπούδασε στη Θεσσαλονίκη. Από το 1972 ζει μόνιμα στην Αθήνα. Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές: Λίγο πριν κόψει το χαμόγελο (Άγρα, 1997), Ο ρυθμός ζεστός (Άγρα, 2000), Ξύλα υγρά (Άγρα, 2002), Τρεις φωνές (Άγρα, 2004), Το ακόντιο (Κέδρος, 2006), Κάπως έτσι (Κέδρος, 2009), Χρωμοσώματα Της απώλειας (Άγρα, 2012), Η μόνη της περιουσία (Άγρα, 2015) και Τα μικρά που δεν πρόλαβες (Άγρα, 2018).

Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα σουηδικά, στα γερμανικά, στα γαλλικά και στα αγγλικά.


ΑΛΛΕΣ ΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΣΥΛΛΟΓΕΣ ΤΗΣ ΑΝΘΗΣ ΜΑΡΩΝΙΤΗ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

      

        

Δελτίο Τύπου | Ο ΗΛΙΑΣ ΤΣΙΡΙΜΩΚΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟ, ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟΝ του Γιώργου Α. Λεονταρίτη

 


ΓΙΩΡΓΟΣ Α. ΛΕΟΝΤΑΡΙΤΗΣ

 

Ο ΗΛΙΑΣ ΤΣΙΡΙΜΩΚΟΣ

ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟ,

ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟN

 

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2020

Αριθμός σελίδων : 144, Τιμή : 13,50 Ευρώ

ISBN: 978-960-505-418-2


ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΣΤΗ ΔΗΜΟΣΙΟΤΗΤΑ

ΑΓΝΩΣΤΑ ΝΤΟΚΟΥΜΕΝΤΑ

ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΤΟΥ ΗΛΙΑ ΤΣΙΡΙΜΩΚΟΥ


Αυτή η χαμένη ιστορία του ελληνικού σοσιαλισμού των μεταπολεμικών χρόνων αποτελεί μια ρομαντική ανάμνηση για όσους πίστεψαν σε ανώτερα ιδανικά. Αντίθετα απ’ ό,τι συνέβη σε κάποιες άλλες ευρωπαϊκές χώρες, στην πατρίδα μας ο γνήσιος σοσιαλισμός δεν κατόρθωσε να στεριώσει, κυρίως λόγω της ανώμαλης μετακατοχικής περιόδου. Οι φανατισμοί των «άκρων» δεν άφηναν περιθώρια για φωνές μετριοπάθειας και συνέσεως. Η Δεξιά σκοπίμως ταύτιζε τον σοσιαλισμό με τον κομμουνισμό, και το Κομμουνιστικό Κόμμα δεν επιθυμούσε την ύπαρξη μεγάλης Αριστεράς έξω από τη δική του επιρροή. Έτσι οι σοσιαλιστές είτε απορροφήθηκαν από το ΚΚΕ (ή την ΕΔΑ) είτε αναγκάσθηκαν να συμπλεύσουν με το Κέντρον, με την ελπίδα να το στρέψουν σε πιο προοδευτική κατεύθυνση. Ο πιο ισχυρός και ζωντανός εκπρόσωπος του σοσιαλιστικού χώρου ήταν ο ΗΛΙΑΣ ΤΣΙΡΙΜΩΚΟΣ. Γόνος παλιάς πολιτικής οικογένειας, άριστος νομικός, άφθαστος ρήτωρ και συγγραφέας με δυνατή πένα, ξεχώρισε και γοήτευσε μέσα κι έξω από τη Βουλή.

Στο βιβλίο αυτό παρουσιάζουμε μια άγνωστη ή λησμονημένη αρθρογραφική του εργασία, που δίνει ανάγλυφα την πορεία των σοσιαλιστικών δυνάμεων και ρευμάτων μετά τον πόλεμο: Πώς εξελίχθηκαν τα ρεύματα, ποιές δυσχέρειες συνάντησαν, καθώς και την αγωνία να στεριώσει η Κεντροαριστερά μέσα σε μια πολιτική οδύσσεια της πιο κρίσιμης εποχής, όπου κυριαρχούσαν προσωπικότητες όλων των ιδεολογιών. Ακόμα και η ταραγμένη (παρεξηγημένη και εν πολλοίς άγνωστη) περίοδος των Ιουλιανών του 1965 φωτίζεται διαφορετικά, λίγο προτού πέσει η αυλαία στον κοινοβουλευτισμό. Επίσης παρατίθενται αντί επιλόγου τα δύο σπουδαία τελευταία αδημοσίευτα κείμενά του, που έγραψε στον πρώτο χρόνο της δικτατορίας, βαριά άρρωστος, πριν το τέλος του.

Απέτυχε η προσπάθεια του Τσιριμώκου να στεριώσει τον γνήσιο σοσιαλισμό; Εκείνος πάντα ήλπιζε ότι θα μπορούσαμε «να ξαναρχίσουμε απ’ την αρχή». Θαυμαστής του Ζωρές, είχε κάνει λάβαρο τα λόγια του: «Η Ιστορία διδάσκει στους ανθρώπους τη δυσκολία των μεγάλων προσπαθειών. Αλλά δικαιώνει την ακατανίκητη ελπίδα…».

 

«Η ΕΛΔ είναι κόμμα Σοσιαλδημοκρατικό. Είναι φανερό έτσι πως διαφέρει και είναι γνωστό κατά τί διαφέρει από ένα κομμουνιστικό κόμμα. Παντού, σε όλες τις χώρες, ίδιες είναι οι διαφορές μεταξύ σοσιαλιστικών και κομμουνιστικών κομμάτων. [...]

Το ζήτημα λοιπόν δεν μπαίνει πάνω στις θεωρητικές διαφορές. Την ιδιαίτερη προπαγάνδα του το κάθε κόμμα θα την αναπτύξει όπως έχει δικαίωμα. Το ζήτημα μπαίνει: Παίρνουν αυτή τη στιγμή οι σοσιαλδημοκρατίες στην Ευρώπη θέση αντιφασιστική; Ναι. Συμβαίνει το ίδιο κι εδώ με την ΕΛΔ; Πιστεύω πως εδώ συμβαίνει περισσότερο, παρά σε κάθε άλλη χώρα. Γιατί εδώ η σοσιαλδημοκρατική ΕΛΔ ζητά ίσα ίσα να στηρίξει το δικαίωμα ύπαρξής της, πάνω στην αντιφασιστική της ιστορία [...]

» Απέναντι του Σκόμπυ και του Λήπερ, όταν άρχισαν οι επεμβάσεις, νομίζω πως η στάση του Σβώλου και του Τσιριμώκου ήταν εξίσου αλύγιστη, αξιοπρεπής και υπερήφανη, και πως στάθηκαν εξίσου εύθικτοι στο ζήτημα της εθνικής μας ανεξαρτησίας…»

- ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΕΤΣΟΠΟΥΛΟΣ
Τα πραγματικά αίτια της διαγραφής μου από το ΚΚΕ, 1946

 

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΓΙΩΡΓΟΣ Α. ΛΕΟΝΤΑΡΊΤΗΣ, δημοσιογράφος και συγγραφέας, γεννήθηκε στην Αθήνα (μικρασιατικής καταγωγής) και από πολύ νέος ασχολήθηκε με όλα τα είδη της δημοσιογραφίας σε διάφορες εφημερίδες. Από το 1956 ρεπόρτερ, πολιτικός συντάκτης, αρθρογράφος και αρχισυντάκτης, έγραψε παράλληλα ιστορικά αναγνώσματα, πολλά από τα οποία δημοσιεύτηκαν σε συνέχειες σε εφημερίδες, και άλλα κυκλοφόρησαν σε βιβλία.

Έζησε πολύ κοντά σε πολιτικές προσωπικότητες που κυριάρχησαν τις δεκαετίες του 1950 και 1960, ερεύνησε, μελέτησε και συγκέντρωσε στοιχεία για ιστορικά γεγονότα που συγκλόνισαν την πορεία αυτού του τόπου και έφερε στο φως της δημοσιότητας πολλά άγνωστα γεγονότα από τα παρασκήνια της δημόσιας ζωής, που δίνουν άλλη διάσταση σε κρίσιμα κεφάλαια της ιστορίας μας.

Ο Γιώργος Λεονταρίτης δούλεψε κοντά στον Γιάννη Μαρή, αλλά και συνδέθηκε στενά μαζί του, από τα μέσα της δεκαετίας του 1960 μέχρι το θάνατο του δημοφιλούς συγγραφέα.

Από τις Εκδόσεις Άγρα κυκλοφορούν τα βιβλία του Ο Γιάννης Μαρὴς και η εποχή του, Γ. Λεονταρίτης: Ο Γιάννης Μαρὴς για την υπόθεση Πὸλκ – Γ. Μαρής: Ποιός σκότωσε τον Πολκ ;, Γ. Λεονταρίτης Γ. Μαρής, Σφαίρες για τον Αρχιεπίσκοπο και Η δημοσιογραφία και η λογοτεχνία της Αριστεράς.

 

ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΓΙΩΡΓΟΥ Α. ΛΕΟΝΤΑΡΙΤΗ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ


      

Παρασκευή, 6 Νοεμβρίου 2020

Δελτίο Τύπου | ΕΝΑ ΦΕΡΕΤΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΟΦΙΑ των Α. Αποστολίδη και Κ. Καλφόπουλου

 

ΑΝΔΡΕΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗΣ 

ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΛΦΟΠΟΥΛΟΣ 

ΕΝΑ ΦΕΡΕΤΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΟΦΙΑ 

ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΜΕ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΕΡΙΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2020

Αριθμός σελίδων : 176, Τιμή : 12,00 Ευρώ

ISBN: 978-960-505-469-4



«Ευθυμίου, θυμάσαι τί μού ’χες πει τότε σ’ εκείνο το μπαράκι, στο Νιου Μέξικο, που γνωριστήκαμε παίζοντας φλιππεράκι ;», ρώτησε ο Αντωνίου παρατηρώντας το γραφείο του Ευθυμίου, στη Σκουφά, στον πρώτον όροφο μιας παλιάς πολυκατοικίας, από αυτές που κάποτε στέγαζαν μποέμ Κολωνακιώτες, “πολυτελείς γυναίκες” και επιχειρηματίες με σκοτεινό παρελθόν. «Οι άνθρωποι είναι σκυλιά, μου είχες πει. Μυρίζονται πρώτα, για να δουν τα χνότα τους αν ταιριάζουν».

 

Δύο Έλληνες στην Αμερική, στο Φοίνιξ της Αριζόνας. Δυο τυχοδιώκτες στην ίδια πόλη, απ’ όπου θα αρχίσει, μετά από μια τρελή παρτίδα φλίππερ, μια περιπέτεια με σκληροτράχηλους ήρωες, γύρω από τη Λόλα-Σοφία, μια σαγηνευτική γυναίκα, με σκοπό το «μεγάλο κόλπο»: μια θεαματική ληστεία κοσμημάτων στην Αθήνα. Ένας καταχθόνιος Ινδός, μάνατζερ ξενοδοχείου. Μια περίεργη σπείρα κακοποιών στο Δυτικό Βερολίνo. Ένα διεθνές Γραφείο Τελετών στην Αθήνα, που μεταφέρει σορούς προς τη Σόφια.

Περιπετειώδες αφήγημα, παλιομοδίτικο και ταυτόχρονα σύγχρονο. Και πρώτη «υπόθεση» στην ελληνική αστυνομική λογοτεχνία με τη φόρμα μιας κοινοπρακτικής νουβέλας που έχει θέμα τη ληστεία κοσμημάτων. Γεφυρώνεται έτσι η hard boiled με τη νουάρ γραφή.

 

«Από ένα παιχνίδι άρχισαν όλα. Σε ένα λογοτεχνικό τερέν συνεχίστηκαν. Ένα μπαλάκι είναι αυτό το κείμενο που ξεκίνησε από τους συγγραφείς προς τους θεατές του Τρένου στο Ρουφ, επιστράφηκε στον εκδότη και στους συγγραφείς, και από εκεί στον αναγνώστη. Οι Εκδόσεις Άγρα, ο Ανδρέας Αποστολίδης και ο Κώστας Καλφόπουλος δεν άφησαν το μπαλάκι να πέσει χάμω, και τα κεφαλαία γράμματα του τίτλου δίνουν μιάν ακόμα αμφισημία ως προς το τέλος της ηρωίδας – και της ιστορίας».

ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΠΑΣΚΟΖΟΣ, από το «Προλόγισμα»

 

 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ

Ο ΑΝΔΡΕΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗΣ είναι συγγραφέας, σκηνοθέτης και μεταφραστής. Έχει γράψει αστυνομικά μυθιστορήματα, διηγήματα, καθώς και μελέτες όπως Αρχαιοκαπηλία και εμπόριο αρχαιοτήτων (Άγρα, 2006), Τα πολλά πρόσωπα του αστυνομικού μυθιστορήματος (Άγρα, 2009), Ο κόσμος του Γιάννη Μαρή (Άγρα, 2012), Το μαύρο καρέ. Οι αστυνομικές σειρές και η τηλεοπτική άνοιξη μετά το 2000 (Άγρα, 2015). Έχει πάνω από ενενήντα μεταφράσεις στο ενεργητικό του (Τσάντλερ, Χάμμετ, Ελλρόυ, Χάισμιθ κ.λπ.). Τελευταία του έργα το μυθιστόρημα Μονομαχία στην Ιερά Οδό (Άγρα, 2019) και το ντοκυμανταίρ Λάτιν νουάρ για τους αστυνομικούς συγγραφείς της Λατινικής Αμερικής. Είναι συντάκτης ύλης στο περιοδικό πολάρ.

Ο ΚΩΣΤΑΣ Θ. ΚΑΛΦΟΠΟΥΛΟΣ γεννήθηκε στον Πειραιά το 1956. Σπούδασε Κοινωνιολογία στη Γερμανία. Διετέλεσε τακτικός εξωτερικός συνεργάτης στην Καθημερινή (πολιτιστικά θέματα και σχόλια), παράλληλα εργάστηκε ως ανταποκριτής και συνεργάτης γερμανόφωνων μέσων. Από το 2018 συνεργάζεται σταθερά με το The Books’ Journal. Μεταξύ άλλων έχει εκδώσει δύο αστυνομικές νουβέλες και μία συλλογή διηγημάτων, καθώς και ένα δοκίμιο για το φλίππερ. Είναι μέλος της Ένωσης Ανταποκριτών Ξένου Τύπου (ΕΑΞΤ/ FPA). Έχει την ευθύνη της αρχισυνταξίας του περιοδικού πολάρ.

Από τις Εκδόσεις Άγρα κυκλοφορούν τα βιβλία του Καφέ Λούκατς - Budapest Noir (2008), Ένα παράξενο καλοκαίρι (2011), Καρέ-καρέ και άλλα διηγήματα (2013).

 

 

ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

       
  
 

ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΚΩΣΤΑ ΚΑΛΦΟΠΟΥΛΟΥ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

   

Σάββατο, 17 Οκτωβρίου 2020

Δελτίο Τύπου | Η ΣΑΓΗΝΗ ΤΟΥ ΠΙΑΝΟΥ - Ανθολόγηση κειμένων για το πιάνο

 

Η ΣΑΓΗΝΗ ΤΟΥ ΠΙΑΝΟΥ 

ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΩΝ

ΓΙΑ ΤΟ ΠΙΑΝΟ

 

Επιλογή – σχολιασμός: CÉCILE BALAVOINE


Μετάφραση: ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΙΔΕΡΗΣ

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Οκτώβριος 2020

Αριθμός σελίδων : 144, Τιμή : 13,50 Ευρώ

ISBN: 978-960-505-463-2




Δεν είναι απαραίτητο να μάθεις πώς παράγονται οι ήχοι – ένα άγγιγμα του πλήκτρου αρκεί και αυτό θα αρχίσει να τραγουδά. Τόσο απλά. Το πιάνο έχει αυτή την ιδιαιτερότητα σε σχέση με τα υπόλοιπα όργανα. Τα ογδονταοκτώ του πλήκτρα, ορατά με μια ματιά, προσφέρονται για τους άπειρους πιθανούς συνδυασμούς του μέλλοντος και του παρελθόντος της δυτικής μουσικής. Αύταρκες, επιβλητικό, μοναχικό, είναι το όργανο του βιρτουόζου και το εργαλείο του διευθυντή ορχήστρας, ικανό να συμπυκνώσει όλη την πολυπλοκότητα μιας όπερας ή συμφωνίας. Το πιάνο συναρπάζει, και όχι μόνο τους μουσικούς. Ο Ρουσσώ, ο Ντιντερό, ο Φλωμπέρ, ο Φοντάνε, όπως και ο Τολστόι, η Τζέην Ώστιν, ο Ζολά, η Ζωρζ Σαντ, ο Βερλαίν ή ο Προυστ έγραψαν για το πιάνο. Μουσικοί καὶ συνθέτες υπέκυψαν στον πειρασμό να γράψουν και εκείνοι. Πρώτα ο Μότσαρτ και ύστερα ο Μπερλιόζ, ο Ρόμπερτ και η Κλάρα Σούμαν, ο Λιστ και άλλοι. Όλος ο 19ος αιώνας ανέπτυξε έναν στοχασμό γύρω από το νέο, ογκώδες, φλογερό και μαγικό όργανο. Ο 20ος  αιώνας παραμένει γοητευμένος από αυτό, όπως μας δείχνουν τα κείμενα του Τόμας Μανν, του Βιάν, της Σαγκάν, της Κολέτ, της Ντυράς ή του Άλφρεντ Μπρέντελ. Όσο για τον 21ο αιώνα, συγγραφείς όπως ο Εσενόζ και ο Μπαρνς διαιωνίζουν τον απόηχό του.


ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ: WILLIAM CHASE, The Keynote, 1915.
Λάδι σε καμβά, 50.6 × 40.5 cm
Tate UK

 

ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

   

Παρασκευή, 16 Οκτωβρίου 2020

Δελτίο Τύπου | O ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΛΗΡ του William Shakespeare (εισαγωγή - μετάφραση Διονύση Καψάλη)


WILLIAM SHAKESPEARE

O ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΛΗΡ

 


ΕΙΣΑΓΩΓΗ—METΑΦΡΑΣΗ

ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ



Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Οκτώβριος 2020

Αριθμός σελίδων : 256, Τιμή : 16,00 Ευρώ

ISBN: 978-960-505-453-3



 


Κυκλοφορεί από τον σπουδαίο μεταφραστή του Σαίξπηρ, Διονύση Καψάλη,
η νέα μετάφραση του Βασιλιά Ληρ, με εξαιρετική εκτενή εισαγωγή.
Αποτελεί επετειακή έκδοση για τα 1.500 βιβλία των Εκδόσεων Άγρα.
Στην « Άγρα » επίσης κυκλοφορούν οι μεταφράσεις του
τού Ονείρου καλοκαιρινής νύχτας και των 25 σονέτων του Σαίξπηρ.


Απ’ όλα τα έργα του Σαίξπηρ, ο Βασιλιάς Ληρ είναι αναμφίβολα εκείνο στο οποίο [ ο συγγραφέας ] έχει πλησιάσει περισσότερο στο ύψος και στην ποιότητα τον έναν τραγικό ποιητή μεγαλύτερο σε όλα από εκείνον που ο κόσμος είδε ποτέ να γεννιέται στην ιστορία. Είναι το πιο αισχύλειο από τα έργα του, το πιο στοιχειώδες και πρωταρχικό, το πιο ωκεάνειο και τιτάνιο στη σύλληψή του.

–A.C. SWINBURNE

 

H ΣΤΙΒΑΡH ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΛΗΡ, η ποικιλία και το εύρος της ανθρώπινης εμπειρίας που περικλείει, το μέγεθος των αισθημάτων που ενεργοποιεί και ασφαλώς το αδυσώπητο τέλος του τον καθιστούν ένα από τα σκοτεινότερα, τα πιο ανήσυχα και ανησυχητικά έργα που γράφτηκαν ποτέ για το θέατρο. Και μόνο το τεράστιο δραματικό φάσμα του Ληρ προξενεί δέος. Στις σκηνές του, που διαδραματίζονται σε κλειστά δωμάτια ή στο ύπαιθρο, σε αίθουσες ανακτόρων ή στην καλύβα ενός ερημότοπου, διαβαίνουν βασιλείς και ζητιάνοι, άρχοντες και υπηρέτες, γνωστικοί και τρελοί, ιππότες, στρατιώτες, αυλικοί και κατάσκοποι, ενώ τα συναισθήματα που προκαλεί κυμαίνονται, κάποτε με αιφνίδιες και βίαιες εναλλαγές, από την άδολη αγάπη ώς το πιο αδιάλλακτο μίσος, από την καλοσύνη και την τρυφερότητα ώς την πιο άγρια ψυχική και σωματική βία, από το ερωτικό πάθος ώς την αποστροφή, από την οργή και τη φονική σύγκρουση ώς τη γλυκύτερη καταλλαγή.

Με τον φόβο να κατηγορηθώ για παθολογική βαρδολατρία, θα έλεγα ότι ο Βασιλιάς Ληρ είναι ίσως το κορυφαίο έργο τραγικής ποίησης αδιακρίτως εποχής, ιστορίας, τόπου, γλώσσας, έθνους, φύλου η φυλής, σε όλον τον δυτικό πολιτισμό, όπως είθισται να τον αποκαλούμε, αλλά και στον ανατολικό τώρα πια, αφού κι αυτός φαίνεται να έχει αναγνωρίσει και αφομοιώσει την τραγωδία ως αναγκαίο παραστατικό πρότυπο για τις δικές του προτεραιότητες.

Ο Βασιλιάς Ληρ αφήνει πίσω του μια ηθική ερημία, μια έρημη χώρα απορφανεμένη, στερημένη από κάθε ηθική ευεργεσία, στην οποία η νομιμότητα της εξουσίας θα παραμείνει πρόβλημα ανοιχτό σαν πληγή, μολονότι τα αισθήματα και τα συναισθήματα που εκδραματίστηκαν μέσα σ’ αυτήν την εμπλοκή, και πάνω απ’ όλα τ’ άλλα της αγάπης, δεν έχουν χάσει τίποτε από το αμφίσημο κύρος τους στις ανθρώπινες υποθέσεις.   

 

ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ:
Η σελίδα τίτλου του Βασιλιά Ληρ από την έκδοση Quarto του 1608. 


WILLIAM SHAKESPEARE
26 AΠPIΛIOY 1564 (BAΠTIΣH)
– 23 AΠPIΛIOY 1616


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ

Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ είναι ποιητής, δοκιμιογράφος και μεταφραστής. Έχει εκδώσει εικοσιένα ποιητικά βιβλία, εννιά τόμους με δοκίμια και μεταφράσεις ποιητικών κειμένων (Χαϊκού του Ίσσα και του Μπασό, Coleridge, Emily Dickinson κ.λπ.). Έχει μεταφράσει συστηματικά Σαίξπηρ (25 σονέτα, Βασιλιάς Ληρ, Ρωμαίος και Ιουλιέττα, Περικλής, Οθέλλος, Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας και Άμλετ). Τα περισσότερα βιβλία του κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Άγρα.

Είναι επίτιμος διδάκτορας της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης από το 2015 και έχει τιμηθεί με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων για το 2017.

 

ΑΛΛΕΣ  ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ  ΤΟΥ  ΔΙΟΝΥΣΗ  ΚΑΨΑΛΗ  ΣΤΙΣ  ΕΚΔΟΣΕΙΣ  ΑΓΡΑ

  

  

 

Δελτίο Τύπου | ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ του Διονύση Καψάλη

 


ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ 

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ

ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ


ΠΟΙΗΜΑΤΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Οκτώβριος 2020

Αριθμός σελίδων : 56, Τιμή : 9,00 Ευρώ

ISBN: 978-960-505-464-9

 


Μόλις κυκλοφόρησε το νέο ποιητικό βιβλίο του ποιητή, δοκιμιογράφου και μεταφραστή Διονύση Καψάλη. Η παρούσα έκδοση κυκλοφορεί ταυτόχρονα με τη μετάφραση του Βασιλιά Ληρ του Σαίξπηρ (αριθμός έκδοσης 1.500) και είναι το χιλιοστό πεντακοσιοστό πρώτο βιβλίο των Εκδόσεων Άγρα. Αποτελεί νέα εορταστική σύμπραξη της τριάδας φίλων και στενών συνεργατών: του Διονύση Καψάλη, του ζωγράφου Γιώργου Χατζημιχάλη και του εκδότη Σταύρου Πετσόπουλου, όπως άλλωστε με το 1ο βιβλίο της «Άγρας» το 1979 και το 1.001ο το 2011.

             


ΕΠΙΤΥΜΒΙΟ

                                      Arioso dolente


Στιγμές στιγμές μαζεύεται η σιωπή,

ένας πυκνός πυρήνας, ένας θρόμβος

σαν από φως, στο πιο βαθύ σκοτάδι,

έτοιμη να ξεσπάσει˙ κι αν ακούσεις

να λιγοστεύει η νύχτα και να φέρνει

τη μουσική του κόσμου από μακριά

(όπως σε κάμαρα άγρυπνη θα φέρει

η θάλασσα την πρωινή δροσιά της),

σκέψου κι αυτούς που ήταν σαν εσένα

πλασμένοι από σπαράγματα ονείρων

και χάθηκαν προτού να ξημερώσει.

 

Στιγμές στιγμές μαζεύεται η σιωπή,

μια κυανή εντύπωση, μια λάμψη,

εκεί που έλεγες πως δεν θα φέξει˙

κι αυτό το φως που σε καλωσορίζει

τόσο ψηλά επάνω απ᾽ το σκοτάδι,

αν δεις να μεσιτεύει καλοσύνη,

και στις μικρές κυψέλες του αν σκύψεις

και πιείς από την πάχνη της αγάπης,

θυμήσου αυτούς που ήταν σαν εσένα

πλασμένοι από εφήμερη λατρεία

και δεν θα βρουν το δρόμο για τη μέρα.

 

Στιγμές στιγμές μαζεύεται η σιωπή,

ένα βαθύ κυμάτισμα, μια νέα

ταλάντωση του κόσμου, μια καμπύλη

απρόσμενη εκεί που συναντιέται

το φως με το παράπονο της σάρκας˙

κι αν έρθει και σε βρει καινούριος πόνος,

και πιάσει η μέρα ξέπνοη να κεντά

νυχτερινά στο τρυφερό της δέρμα,

στοχάσου αυτούς που ήταν σαν εσένα

πλασμένοι απ᾽ τον αφρό των ημερών

κι απ᾽ το βυθό ποτέ δεν θα ξυπνήσουν.


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1952. Σπούδασε κλασική και αγγλική φιλολογία στις ΗΠΑ (1970-1974) και νεοελληνική φιλολογία στο Λονδίνο (1981-1984), όπου επίσης δίδαξε για δύο χρόνια. 

Από το 1978 έχει δημοσιεύσει εικοσιτρία ποιητικά βιβλία (όλα, εκτός του πρώτου, στις Εκδόσεις Άγρα), δέκα τόμους με δοκίμια, μια επιλογή από τα Σονέτα του Σαίξπηρ, ποιήματα της Έμιλυ Ντίκινσον και του Κόλεριτζ, χαϊκού του Ίσσα και του Μπασό, το Χειμωνιάτικο ταξίδι του Βίλχελμ Μύλλερ, τον Έρωτα του ποιητή του Χάινριχ Χάινε κ.α. Μετέφρασε για το θέατρο τα έργα του Σαίξπηρ Ρωμαίος και Ιουλιέτα, Ο βασιλιάς Ληρ, Οθέλλος, Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας, Περικλής, Άμλετ, Η κωμωδία των παρεξηγήσεων, καθώς και τις Ευτυχισμένες μέρες του Σάμιουελ Μπέκετ.

Εργάζεται στο Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης, όπου, από τον Νοέμβριο του 1999, κατέχει τη θέση του διευθυντή.

Είναι επίτιμος διδάκτορας της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης από το 2015 και έχει τιμηθεί με το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων για το 2017.


ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ: 
Τo εξώφυλλο σχεδιάστηκε από τον ΓΙΩΡΓΟ ΧΑΤΖΗΜΙΧΑΛΗ τον Αύγουστο του 2020.



ΠΟΙΗΣΗ  ΤΟΥ  ΔΙΟΝΥΣΗ  ΚΑΨΑΛΗ  ΣΤΙΣ  ΕΚΔΟΣΕΙΣ  ΑΓΡΑ