Παρασκευή, 18 Ιανουαρίου 2019

ΑΝΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΤΡΙΩΝ ΔΗΜΟΦΙΛΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΗΣ «ΑΓΡΑΣ»


ΑΝΑΤΥΠΩΣΕΙΣ ΤΡΙΩΝ ΔΗΜΟΦΙΛΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΗΣ «ΑΓΡΑΣ»

-----------

Ξανακυκλοφόρησαν τρία σημαντικά βιβλία των Εκδόσεων Άγρα που είχαν εξαντληθεί από καιρό.

Κατ’αρχήν, το ΕΒΕΝΙΝΟ ΛΑΟΥΤΟ του Παναγιώτη Αγαπητού, το πρώτο της δημοφιλούς τριλογίας «βυζαντινών ιστοριών μυστηρίου» με ήρωα τον πρωτοσπαθάριο Λέοντα. Αναμένονται άλλοι δύο τόμοι από τον συγγραφέα για να συμπληρωθεί το έργο ως πενταλογία.

Ακολουθεί η ανατύπωση του πολύ σημαντικού βιβλίου της ψυχαναλύτριας Καθλήν Κέλλυ-Λαινέ ΠΗΤΕΡ ΠΑΝ Ή ΤΟ ΘΛΙΜΜΕΝΟ ΠΑΙΔΙ, όπου πλέκονται ιδιοφυώς τρεις ιστορίες: η ιστορία του ίδιου του μυθιστορήματος του Πήτερ Παν, του παιδιού που δεν ήθελε να μεγαλώσει, η τραγική ιστορία του ίδιου του συγγραφέα του Πήτερ Παν Τζέημς Μάθιου Μπάρρυ καθώς και η αυτοβιογραφική ιστορία της ίδιας της συγγραφέως του βιβλίου, που κυνηγήθηκε μαζί με τον πατέρα της στα στρατόπεδα συγκέντρωσης και μετά από το σταλινικό καθεστώς. Η έκδοση συνοδεύεται από έγχρωμες εικόνες της πρώτης συλλεκτικής έκδοσης του Πήτερ Παν από τον διάσημο εικονογράφο Άρθουρ Ράκαμ.

Τέλος, ξανακυκλοφόρησε με νέο εξώφυλλο και μαλακή βιβλιοδεσία το μικρό βιβλίο του Ίρβιν Γιάλομ που συνέγραψε με τον φίλο του Ρόμπερτ Μπέργκερ και αφορά μια παιδική ανάμνηση του Μπέργκερ την εποχή του Ολακαυτώματος στην Ουγγαρία. Τίτλος του ΘΑ ΦΩΝΑΞΩ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ – ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΑΠΩΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ.

Τρία σπουδαία βιβλία της «Άγρας», ξανά διαθέσιμα.

Πέμπτη, 17 Ιανουαρίου 2019

Δελτίο τύπου | ΤΟ ΕΒΕΝΙΝΟ ΛΑΟΥΤΟ του Παναγιώτη Αγαπητού



 ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΑΓΑΠΗΤΟΣ

ΤΟ ΕΒΕΝΙΝΟ ΛΑΟΥΤΟ

ΜΙΑ ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΥΣΤΗΡΙΟΥ



Εκδόσεις ΑΓΡΑ, α’ έκδοση Ιούλιος 2003
Αριθμός σελίδων : 592, Τιμή : 18,50 Ευρώ
ISBN: 978-960-325-480-0
 




«Τρεις ημίγυμνοι άντρες ήταν παλουκωμένοι πάνω σε μυτερούς πασσάλους που στηρίζονταν στις φαρδιές σανίδες μιας ξύλινης εξέδρας. Τα τεντωμένα χέρια τους είχαν δεθεί σε οριζόντιες δοκούς που σχημάτιζαν έναν σταυρό με κάθε πάσσαλο, τα κουρεμένα κεφάλια τους είχαν τραβηχτεί προς τα πίσω με ένα σκοινί. Στο άρρωστο φως του ήλιου τα διαστρεβλωμένα μέλη και τα παραμορφωμένα τους πρόσωπα ήταν ακίνητα. Ξεραμένα αίματα και περιττώματα κάλυπταν τους πασσάλους και τις σανίδες. Άλλα δύο αντρικά σώματα με κομμένα τα χέρια από τους αγκώνες και ξεκοιλιασμένα τα σπλάχνα, βρίσκονταν πεταμένα στη βάση της εξέδρας. Ένα σμήνος κοράκια είχε καθίσει πάνω στους δοκούς…»

Το πρώτο μισό του 9ου αιώνα η έριδα της Εικονομαχίας έχει διχάσει για δεύτερη φορά τη βυζαντινή κοινωνία, ενώ οι συνεχείς επιδρομές των Αράβων στη Μικρά Ασία έχουν αποσταθεροποιήσει το κράτος.
Μάιος του 832 : Ο αυτοκράτορας στέλνει τον πρωτοσπαθάριο Λέοντα επικεφαλής μιας πρεσβείας στον χαλίφη της Βαγδάτης για να διαπραγματευθεί ειρήνη στην Ανατολή. Ο πρεσβευτής και η συνοδεία του φτάνουν στην Καισάρεια της Καππαδοκίας, τελευταίο σταθμό πριν από τα σύνορα. Κάτω από την ήρεμη επιφάνεια, τα πράγματα βρίσκονται σε αναβρασμό. Άραβες κατάσκοποι προετοιμάζουν μια εξέγερση, καλόγεροι υποθάλπουν την αίρεση της Εικονολατρίας, σωματέμποροι κλέβουν νεαρές γυναίκες για τα σκλαβοπάζαρα της Συρίας. Ο στρατιωτικός διοικητής φαίνεται πως έχει χάσει τον έλεγχο της πόλης. Ο αποτρόπαιος φόνος της δεκατριάχρονης κόρης του δικαστή έξω από τα τείχη τον αναγκάζει να ζητήσει τη βοήθεια του πρεσβευτή.
Ο πρωτοσπαθάριος Λέων ζούσε μέχρι εκείνη τη στιγμή την ήσυχη ζωή ενός κρατικού αξιωματούχου. Ανύπαντρος, λίγο απόμακρος, διαβάζει ερωτικά μυθιστορήματα και παίζει μουσική με εβένινο λαούτο. Τώρα, ανάμεσα στους στρατώνες, τα καπηλειά και τα πορνεία της Καισάρειας, πρέπει να λύσει πρωτόγνωρα γι' αυτόν εγκλήματα και βρίσκεται αντιμέτωπος με τον εαυτό του και το παρελθόν του.

Η έκδοση περιλαμβάνει επιλογικό σημείωμα για το ευρύτερο ιστορικό πλαίσιο στο οποίο εντάσσεται η πλοκή του μυθιστορήματος, και γλωσσάρι όπου ερμηνεύονται τεχνικοί, γεωγραφικοί και άλλοι βυζαντινοί όροι της εποχής.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο Παναγιώτης Αγαπητός γεννήθηκε στην Αθήνα το 1959. Σπούδασε Βυζαντινολογία και Μουσικολογία στο Μόναχο και, στη συνέχεια, Βυζαντινή Φιλολογία στη Βοστόνη. Από το 1992 διδάσκει Βυζαντινή Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Κύπρου.
Έχει δημοσιεύσει δύο μονογραφίες για τα βυζαντινά ερωτικά μυθιστορήματα, την κριτική έκδοση του δημώδους μυθιστορήματος Λίβιστρος και Ροδάμνη, όπως και σειρά άρθρων σχετικά με ερμηνευτικές προσεγγίσεις της βυζαντινής λογοτεχνίας, τη θεωρία της ρητορικής και τα λογοτεχνικά είδη στο Βυζάντιο, την ιστορία των χειρογράφων και τα προβλήματα κριτικής έκδοσης των μεσαιωνικών ελληνικών κειμένων.
Η βυζαντινή ιστορία μυστηρίου Το εβένινο λαούτο είναι το πρώτο του μυθιστόρημα, που κυκλοφόρησε από την «Άγρα» το 2003. Ακολούθησαν άλλα δύο μυθιστορήματα με τον ίδιο ήρωα, τον πρωτοσπαθάριο Λέοντα, Ο χάλκινος οφθαλμός που κυκλοφόρησε το 2006 και το Μέδουσα από σμάλτο που κυκλοφόρησε το 2009, ενώ αναμένονται άλλα δύο για να συμπληρωθεί η πενταλογία του ήρωα αυτού στα χρόνια της Εικονομαχίας.
Στις Εκδόσεις Άγρα έχει επίσης κυκλοφορήσει το 2006 ο τόμος Εικών και λόγος – Έξι βυζαντικές περιγραφές έργων τέχνης σε πεζό και ποιητικό λόγο (εισαγωγή Εύης Μήτση, Παναγιώτη Αγαπητού – μετάφραση και σχόλια Martin Hinterberger, Παναγιώτη Αγαπητού) καθώς και η σύντομη μελέτη του με τίτλο  Η ερωτική διήγηση στα μεσαιωνικά χρόνια. Περσία – Βυζάντιο – Φραγκία (Άγρα, 2008).

Δελτίο τύπου | ΘΑ ΦΩΝΑΞΩ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ των Irvin Yalom & Robert L. Berger



IRVIN D. YALOM
ROBERT  L . BERGER

ΘΑ ΦΩΝΑΞΩ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΑΠΩΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΚΤΗΣΗΣ

Μετάφραση: ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΔΡΙΤΣΑΝΟΥ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, α’ έκδοση Δεκέμβριος 2008
Αριθμός σελίδων : 64 , Τιμή : 8,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-325-781-3





Καθώς το αποχαιρετιστήριο δείπνο έφτανε στο τέλος του, ο Μπομπ Μπέργκερ, ο φίλος μου από τα παλιά, έκανε νόημα ότι είχε ανάγκη να μου μιλήσει. Είχαμε ακολουθήσει διαφορετικές επαγγελματικές κατευθύνσεις, εκείνος χειρουργούσε καρδιές, εγώ θεράπευα ραγισμένες
καρδιές μέσα από τη συζήτηση, κι όμως μεταξύ μας υπήρχε ένας στενός σύνδεσμος που το νιώθαμε κι οι δύο πως θα διαρκούσε όλη μας τη ζωή. Όταν με πήρε απ’ το μπράτσο για να με τραβήξει παράμερα, κατάλαβα πως συνέβαινε κάτι εξαιρετικό. Ο Μπομπ πολύ σπάνια με άγγιζε. Κάτι τέτοια τα παρατηρούμε εμείς οι ψυχίατροι. Έσκυψε στο αυτί μου και είπε βραχνά: «Μου συμβαίνει κάτι πολύ βαρύ... ξεσπάει το παρελθόν... οι δύο ζωές μου, της νύχτας και της μέρας, γίνονται ένα. Έχω ανάγκη να μιλήσω σε κάποιον ».

Κατάλαβα. Μετά τα παιδικά του χρόνια, που τα πέρασε στην Ουγγαρία την εποχή του Ολοκαυτώματος, ο Μπομπ ζούσε δυό ζωές : Μία το πρωί, σαν ένας γλυκομίλητος, αφοσιωμένος και ακούραστος καρδιοχειρουργός, και μια άλλη τη νύχτα, όπου στα όνειρά του περιφέρονταν θραύσματα από φρικτές αναμνήσεις. Για την πρωινή του ζωή γνώριζα τα πάντα, για τη νυχτερινή όμως στα πενήντα χρόνια της φιλίας μας δεν είχε αποκαλύψει τίποτα. Ούτε ποτέ είχα ακούσει απ’ το στόμα του ένα ξεκάθαρο αίτημα για βοήθεια : Ήταν κλειστός, μυστηριώδης, αινιγματικός. [...] Δημοσίευε πυρετωδώς, δίδασκε και χειρουργούσε ακαταπόνητα. Ήταν ο πρώτος άνθρωπος στον κόσμο που εμφύτευσε τεχνητή καρδιά μερικής υποβοήθησης, εξασφαλίζοντας μακρόχρονη επιβίωση. Και όλ’ αυτά απόλυτα μόνος στον κόσμο – είχε χάσει όλους τους δικούς του στο Ολοκαύτωμα.

Για το παρελθόν του όμως δεν έλεγε τίποτα. Μ’ έτρωγε η περιέργεια, γιατί δεν είχα γνωρίσει άλλον άνθρωπο που να έζησε από πρώτο χέρι τη φρίκη των στρατοπέδων, ο Μπομπ όμως απόδιωχνε τις ερωτήσεις μου και με κατηγορούσε για ηδονοβλεψία. [... ]


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο IRVIN D. YALOM (γενν. 1931) είναι ομότιμος καθηγητής ψυχιατρικής στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου Στάνφορντ των ΗΠΑ. Μαθητής και συνεργάτης του Rollo May, θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους της υπαρξιακής σχολής στην ψυχιατρική και είναι συγγραφέας του εγκυρότερου και πληρέστερου εγχειριδίου υπαρξιακής ψυχοθεραπείας (Existential Psychotherapy). Στον επιστημονικό χώρο είναι ιδιαίτερα γνωστό το κλινικό και ερευνητικό έργο του στην ομαδική ψυχοθεραπεία.
Το πρώτο του βιβλίο, που το 2006 κυκλοφόρησε η νέα αναθεωρημένη και επαυξημένη του έκδοση, Θεωρία και πράξη της ομαδικής ψυχοθεραπείας (Άγρα, 2006), έχει μεταφραστεί σε δεκαεπτά γλώσσες και αποτελεί βασικό διδακτικό εγχειρίδιο σε πολλές σχολές ψυχιατρικής και ψυχοθεραπείας. Ο Γιάλομ έχει γράψει πολλά ακόμη επιστημονικά βιβλία και άρθρα.
            Το λογοτεχνικό του έργο αρχίζει όψιμα και περιλαμβάνει τρεις συλλογές διηγημάτων και τέσσερα μυθιστορήματα, που έχουν γίνει μπέστ-σέλλερ σε πολλές χώρες. Όλα του τα λογοτεχνικά βιβλία αποτελούν ιστορίες ψυχοθεραπείας και ο ίδιος τα θεωρεί προέκταση του διδακτικού του έργου, το οποίο, όπως λέει, είναι γεμάτο ούτως η άλλως με ιστορίες και διηγήσεις.
            Στις Εκδόσεις Άγρα κυκλοφορούν τα βιβλία του : Όταν έκλαψε ο Νίτσε, Στο ντιβάνι, Η θεραπεία του Σοπενάουερ και Το πρόβλημα Σπινόζα (μυθιστορήματα)· Ο δήμιος του έρωτα, Η μάνα και το νόημα της ζωής και Πλάσματα μίας μέρας και άλλες ιστορίες ψυχοθεραπείας (διηγήματα) · Θρησκεία και ψυχιατρική, Το δώρο της ψυχοθεραπείας, Στον κήπο του Επίκουρου. Αφήνοντας πίσω τον τρόμο του θανάτου, Θεωρία και πράξη της ομαδικής ψυχοθεραπείας και Ενδονοσοκομειακή ομαδική ψυχοθεραπεία (δοκίμια και μελέτες)· Κάθε μέρα λίγο πιο κοντά. Μια ψυχοθεραπεία ειπωμένη δυό φορές (με την Ginny Elkin)· Θα φωνάξω την αστυνομία, που συνέγραψε με τον R.L. Berger (αφήγημα), ενώ ετοιμάζεται το βιβλίο του Υπαρξιακή ψυχοθεραπεία. Το 2015 κυκλοφόρησε το βιβλίο της Ruthellen Josselson Ίρβιν Γιάλομ. Για την ψυχοθεραπεία και την ανθρώπινη εμπειρία, που περιλαμβάνει συζητήσεις με τον σπουδαίο επιστήμονα.
            Το 2018 εκδόθηκε η αυτοβιογραφία του Αυτό ήταν η ζωή ; Τότε άλλη μια φορά ! – Αναμνήσεις ενός ψυχιάτρου.

Ο ROBERT L . BERGER (1929-2016 ) ήταν καρδιο- και θωρακοχειρουργός, διευθυντής κλινικής έρευνας στο Beth Israel Deaconess Medical Center και μέλος του διδακτικού προσωπικού της Ιατρικής Σχολής του Χάρβαρντ. Διετέλεσε διευθυντής του Τμήματος Καρδιοχειρουργικής και καθηγητής χειρουργικής στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου της Βοστόνης.
            Έχουν δημοσιευθεί περισσότερα από 250 επιστημονικά άρθρα του και ήταν ο πρώτος στον κόσμο που εμφύτευσε τεχνητή καρδιά μερικής υποβοήθησης σε ασθενή, ο οποίος επιβίωσε.


ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ
ALEX KATZ, Building Study for Twilight, 1985

Δελτίο τύπου | ΠΗΤΕΡ ΠΑΝ Ή ΤΟ ΘΛΙΜΜΕΝΟ ΠΑΙΔΙ της Kathleen Kelley-Lainé



KATHLEEN KELLEY-LAINÉ

ΠΗΤΕΡ ΠΑΝ Ή ΤΟ ΘΛΙΜΜΕΝΟ ΠΑΙΔΙ


ΕΓΧΡΩΜΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ: ARTHUR RACKHAM


Μετάφραση: BANA XATZAKH


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, α’ έκδοση Σεπτέμβριος 2005
Αριθμός σελίδων : 296 , Τιμή : 17,46 Ευρώ
ISBN: 978-960-325-576-5




OΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ όταν συναντούν τον Πήτερ Παν αναγνωρίζουν στο πρόσωπό του το μικρό παιδί που υπήρξαν κάποτε και που έχουν την τάση να το ξεχνούν... Γιατί πίσω απ’ αυτό το χαρούμενο, αθώο κι άκαρδο πρόσωπο κρύβεται ένα θλιμμένο παιδί, όπως το αποκαλύπτει με εξαιρετικό τρόπο η Καθλήν Κέλλυ-Λαινέ.
Εξερευνώντας το μύθο αυτού του μικρού αγοριού που αρνείται να μεγαλώσει, η ψυχαναλύτρια-συγγραφέας παραπέμπει στη δική της παιδική ηλικία και τη φυγή από την Ουγγαρία, με τον Εβραίο τυπογράφο πατέρα που πήγε στα στρατόπεδα συγκεντρώσεως και κυνηγήθηκε από το σταλινικό καθεστώς. Παραπέμπει επίσης σε όλες εκείνες τις ιστορίες για θλιμμένα παιδιά που της διηγούνται οι ασθενείς της, και που βλέπουμε σταδιακά να ξεμπλέκει το κουβάρι τους, αλλά παραπέμπει ταυτόχρονα και στον δημιουργό του Πήτερ Παν, τον James Matthew Barrie, η ζωή του οποίου υπήρξε πραγματικό μυθιστόρημα, με τις παράδοξες σχέσεις που είχε με την ίδια του την οικογένεια και τα παιδιά που τον ενέπνευσαν.
Τρεις ιστορίες (το παραμύθι του Πήτερ Παν, η βιογραφία του Τζ. M. Μπάρρι και η αυτοβιογραφική διήγηση της παιδικής ηλικίας της συγγραφέως) μπλέκονται η μια με την άλλη σε μια συγκινητική αφήγηση, η οποία μας βοηθάει να καταλάβουμε καλύτερα το κομμάτι εκείνο της παιδικής ηλικίας που ο καθένας φυλάει μέσα του, όπως βοηθάει και τους γονείς να μάθουν να μιλούν στα παιδιά για την ανάγκη να μεγαλώσουν... και να αγαπήσουν.

Ένα βιβλίο συγκινητικό, απλό, θλιμμένο και φωτεινό, σαν όμορφη φθινοπωρινή μέρα. Η Κέλλυ-Λαινέ χρησιμοποιεί την ψυχανάλυση όπως πρέπει να τη χρησιμοποιεί κανείς και με τον τρόπο που οι ποιητές του χθες έφτιαχναν στίχους προκειμένου να ανακαλύψουν τα μυστικά της ψυχής και τα μυστήρια της καρδιάς”.F. Renaert, Le Nouvel Observateur


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η KAΘΛΗΝ ΚΕΛΛΥ-ΛΑΙΝÉ είναι ψυχαναλύτρια και εργάζεται στο Παρίσι. Είναι μέλος της Ψυχαναλυτικής Εταιρείας του Παρισιού (Société Psychanalytique de Paris – SPP), της Διεθνούς Ψυχαναλυτικής Εταιρείας (International Psychoanalytic Association – IPA ) και της Εταιρείας Sandor Ferenczi. Γεννήθηκε στη Βουδαπέστη, αλλά σε μικρή ηλικία μετανάστευσε με την οικογένειά της στον Καναδά και μεγάλωσε στο Τορόντο, όπου σπούδασε κοινωνιολογία. Δίδαξε στο Πανεπιστήμιο Bishop’s του Κεμπέκ και στη συνέχεια αποφάσισε να επιστρέψει στην Ευρώπη. Προτού εγκατασταθεί μόνιμα στο Παρίσι, εργάστηκε ως ερευνήτρια στη Γενεύη, όπου ανακάλυψε την ψυχανάλυση. Εκπαιδεύτηκε ως αναλύτρια στο Παρίσι, στην Ψυχαναλυτική Εταιρεία του Παρισιού, στην οποία και συμμετέχει ενεργά. Διετέλεσε μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού της Ψυχαναλυτικής Εταιρείας του Παρισιού Revue Française de Psychanalyse επί αρκετά χρόνια.
Το 1992 εξέδωσε στα γαλλικά το βιβλίο Πήτερ Παν ή Tό θλιμμένο παιδί, το οποίο έχει κάνει πολλές εκδόσεις και έχει μεταφραστεί επίσης στα αγγλικά και τα ουγγρικά.
Το ενδιαφέρον της για τη «χαμένη παιδικότητα», την απώλεια της μητρικής γλώσσας και τα αποτελέσματα των ιστορικών γεγονότων στην ψυχική ανάπτυξη των παιδιών και τις συνεπακόλουθες δυσκολίες στο «μεγάλωμα», την οδήγησε να συμμετάσχει σε εθνικά και διεθνή συνέδρια και να οργανώσει διεθνές συμπόσιο με θέμα Μια μητέρα, μια γη, μια γλώσσα στην UNESCO το 2001.
Ανέλαβε επίσης τη συγγραφή μιας βιογραφίας για τη μεγάλη ψυχαναλύτρια της παιδικής ηλικίας Françoise Dolto. Έχει γράψει, μαζί με την Dominique Rousset, το βιβλίο Petits contes cruels sur la mondialisation ( 2001).


ΕΙΚΟΝΕΣ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ ΚΑΙ ΕΝΤΟΣ ΒΙΒΛΙΟΥ
ARTHUR RACKHAM - Από την πρώτη αγγλική έκδοση του βιβλίου Ο Πήτερ Παν στους κήπους του Κένσινγκτον, 1905. (Συλλεκτικό αντίτυπο της συγγραφέως)

Πέμπτη, 10 Ιανουαρίου 2019

ΚΡΑΤΙΚΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ 2017


Το υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού την Παρασκευή 4 Ιανουαρίου 2019 ανακοίνωσε το Mεγάλο Βραβείο Γραμμάτων και τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας για το 2017.

Δύο σπουδαίοι συγγραφείς, συνεργάτες της "Άγρας" από την ίδρυσή της το 1979-1980, διακρίθηκαν από την επιτροπή για το έργο τους:
Το Μεγάλο Βραβείο Γραμμάτων απονεμήθηκε στον ΔΙΟΝΥΣΗ ΚΑΨΑΛΗ για τη συνολική προσφορά του στα Γράμματα,
ενώ
το Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου Κριτικής απονεμήθηκε στον ΠΑΝΤΕΛΗ ΜΠΟΥΚΑΛΑ για το έργο του με τίτλο Όταν το ρήμα γίνεται όνομα. Η «Αγαπώ» και το σφρίγος της ποιητικής γλώσσας των δημοτικών - Α' τόμος της σειράς "Πιάνω γραφή να γράψω... Δοκίμια για το δημοτικό τραγούδι" (Εκδόσεις Άγρα, 2016).

Μάλιστα, σύμφωνα με την Κριτική Επιτροπή, «ο μεγαλύτερος αριθμός πολύ καλών έργων» παρατηρήθηκε στο είδος του Δοκιμίου - Κριτικής. Το 2016 εκδόθηκαν, όπως σημειώνεται, «ιδιαίτερα αξιόλογες συνθετικές εργασίες φιλολογικού-γραμματολογικού χαρακτήρα», επίσης αξιόλογα «δοκίμια φιλοσοφικού, πολιτικού, ψυχαναλυτικού και κοινωνιολογικού προσανατολισμού, αλλά και δοκίμια για ποικίλα ζητήματα της λογοτεχνικής γραφής και ανάγνωσης», ενώ ιδιαίτερη μνεία αξίζουν και οι «πανεπιστημιακές μελέτες που απευθύνονται και στο ευρύτερο κοινό».
Επισημαίνουμε ότι στη βραχεία λίστα για το Βραβείο Δοκιμίου - Κριτικής, πέρα από το σπουδαίο έργο του Παντελή Μπουκάλα, ξεχώρισαν ακόμα δύο βιβλία των Εκδόσεων Άγρα: Ο αγώνας του '21 και η υπονόμευσή του. Οι σύγχρονες μαρτυρίες και η κρίση του Σολωμού της Μαρίας Δεληβοριά και Η ταραχή των ανθρωπίνων του Διονύση Καψάλη.


 

ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ - Μεγάλο Κρατικό Βραβείο Γραμμάτων [2017]

Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ, γεννήθηκε στην Αθήνα το 1952. Σπούδασε κλασική και αγγλική φιλολογία στις ΗΠΑ (1970-1974) και νεοελληνική φιλολογία στο Λονδίνο (1981-1984), όπου επίσης δίδαξε για δύο χρόνια.
Από το 1978 έχει δημοσιεύσει εικοσιένα ποιητικά βιβλία (όλα, εκτός του πρώτου, στις Εκδόσεις Άγρα), έξι τόμους με δοκίμια (όλα στις Εκδόσεις Άγρα), ποιητικές μεταφράσεις (μια επιλογή από τα Σονέτα του Σαίξπηρ, ποιήματα της Έμιλυ Ντίκινσον και του Κόλεριτζ, χαϊκού του Ίσσα και του Μπασό, το Χειμωνιάτικο ταξίδι του Βίλχελμ Μύλλερ, τον Έρωτα του ποιητή του Χάινε κ.α.). Έχει μεταφράσει για το θέατρο έργα του Σαίξπηρ όπως τα Ρωμαίος και Ιουλιέτα, Ο βασιλιάς Ληρ, Οθέλλος, Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας, Περικλής και Άμλετ. Βιβλιοκρισίες του έχουν δημοσιευθεί σε διάφορα περιοδικά και εφημερίδες.
Από το 1986 ως το 1997 εργάστηκε ως υπεύθυνος εκδόσεων στο Βιβλιοπωλείον της Εστίας. Από το Σεπτέμβριο του 1998 εργάζεται στο Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης, όπου, από το Νοέμβριο του 1999, κατέχει τη θέση του διευθυντή.


Έργα του ΔΙΟΝΥΣΗ ΚΑΨΑΛΗ στις Εκδόσεις Άγρα

ΔΟΚΙΜΙΑ

Αναγκαία τύχη, Άγρα, 2018
Η ταραχή των ανθρώπινων, Άγρα, 2016
Η ευτυχής φιλολογία, Άγρα, 2015
Το καμαράκι κάτω από τη σκάλα, Άγρα, 2008
Στον καιρό, Άγρα, 2002
Τα μέτρα και τα σταθμά, Άγρα, 1998

ΠΟΙΗΣΗ

Μαύρη καγκελόπορτα, Άγρα, 2017
Διαθήκη. 25 Μαρτίου 1616, Άγρα, 2016
Μια υπόθεση ευδαιμονίας, Άγρα, 2014
Εδώ κι εκεί, Άγρα, 2010
Όλα τα δειλινά του κόσμου, Άγρα, 2008
Ο κρότος του χρόνου, Άγρα, 2007
Λόγος στους ανθρώπους παλιός, Άγρα 2006
Από λεπτότατη οδύνη, Άγρα, 2003
Στον τάφο του Καβάφη, Άγρα, 2003
Προσωπογραφία, Άγρα, 1998
Μπαλάντες και περιστάσεις, Άγρα, 1997
Τετραλογία, Άγρα, 1997
Μέρες αργίας, Άγρα, 1995
Αισθηματική αγωγή, Άγρα, 1993
Υπό κλίμακα, Άγρα, 1991
Δίγαμα, Άγρα, 1988
Ακόμη μια φορά, Άγρα, 1986
Τέσσερα, Άγρα, 1983
Βιβλίο πρώτο, Άγρα, 1982
Με μια τρελή σοδειά, Άγρα, 1979


Συμμετοχή σε συλλογικά έργα
Ανθοδέσμη, Άγρα, 1993
Τριώδιο, Άγρα, 1991

ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ

Heinrich Heine, Ο έρωτας του ποιητή, Άγρα, 2017
Wilhelm Müller, Το χειμωνιάτικο ταξίδι, Άγρα, 2016
William Shakespeare, Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας, Άγρα, 2012
William Shakespeare, 25 σονέτα, Άγρα, 2009
Matsuo Bashõ, Ο κόσμος της πάχνης, Άγρα, 2009
Emily Dickinson, Το μέγα ύδωρ, Άγρα, 2004
Samuel Taylor Coleridge,  Παγωνιά τα μεσάνυχτα, Άγρα, 2002



ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ 

Κρατικό Βραβείο Δοκιμίου - Κριτικής 2017
για το έργο του με τίτλο
Όταν το ρήμα γίνεται όνομα.
Η «Αγαπώ» και το σφρίγος της ποιητικής γλώσσας των δημοτικών

[Τόμος Α' της σειράς "Πιάνω γραφή να γράψω... Δοκίμια για δημοτικό τραγούδι", Άγρα, 2016]


Έγραψαν για το βιβλίο:

«Εδώ έχουμε μια εκ νέου πανηγυρική εγκατάσταση του δημοτικού τραγουδιού στην καρδιά της σύγχρονης, αστικής, απο-μαγευμένης ευαισθησίας. Θα ήταν λίγο αν έλεγα ότι πρόκειται για μείζον έργο. Λέω λοιπόν πως θα αποδειχθεί καταστατικό. [...] Η αλήθεια, που σπεύδω να την ομολογήσω, είναι ότι το επίτευγμα του Παντελή μού προξενεί δέος και θαυμασμό». 
– ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ
Αυγή της Κυριακής (ένθετο Υποτυπώσεις), 19.3.2017

«Ο Παντελής Μπουκάλας έζησε από μικρός με το άκουσμά του κι έκτοτε μελετάει σαν φιλόσοφος ισοβίτης το δημοτικό τραγούδι. Ίσως γι’ αυτό ακόμη και ο δοκιμιακός του λόγος είναι πάντα τόσο ποιητικός».
– ΜΙΡΑΝΤΑ ΤΕΡΖΟΠΟΥΛΟΥ
The Book’s Journal, τχ. 78, Ιούνιος 2017

«Αν λάβουμε υπόψη ότι ο Μπουκάλας συμβουλεύτηκε: 279 συλλογές, οιονεί συλλογές ή ανθολογίες, 9 περιοδικές εκδόσεις και 50 έργα λαογραφικού ή γενικότερου ενδιαφέροντος, έργα τα οποία δεν είναι ψηφιοποιημένα, μπορούμε ν’ αντιληφθούμε το τεράστιο έργο της αναζήτησης, της σύγκρισης και του υπομνηματισμού. [... ] Πρόκειται για έργο που σχεδόν ξεπερνά τα μέτρα ενός ανθρώπου».
–ΣΠΥΡΟΣ ΜΟΣΧΟΝΑΣ
The Athens Review of Books, τχ. 82, Μάρτιος 2017


Ο β' τόμος της σειράς «Πιάνω γραφή να γράψω... Δοκίμια για το δημοτικό τραγούδι»
Το αίμα της αγάπης. Ο πόθος και ο φόνος στη δημοτική ποίηση
(Άγρα, 2017)
Η σειρά δοκιμίων «Πιάνω γραφή να γράψω...» πορεύεται ελπίζοντας ότι θα αντιστρατευτεί το δεύτερο μισό του στίχου που την τιτλοδοτεί, το «... και ξεγράφεται», ο οποίος απαντά σε δημοτικό τραγούδι της ξενιτιάς: Πιάνω γραφή να γράψω και ξεγράφεται. Πρώτος σταθμός, στα τέλη του 2016, η ΑΓΑΠΩ, όπου μελετήθηκε η γλώσσα των δημοτικών, οι νοηματικά καίριες επινοήσεις της, τα τερπνά παιχνίδια, η φυσική ελευθερία της. Ο δεύτερος σταθμός, υποδέχεται το αίμα της αγάπης, που ρέει πλούσιο και κατακόκκινο, αποτελώντας την επαλήθευση και την επικύρωσή της.
                Με κέντρο το ελληνικό δημοτικό τραγούδι, το κείμενο κινείται ακτινωτά προς την ανώνυμη ποίηση των σύνοικων αλλά και των περίοικων λαών, καθώς και προς την άγνωστης πατρότητας βυζαντινή ποίηση και την επώνυμη της αρχαίας και της νεότερης Ελλάδας.



Ο ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ γεννήθηκε το 1957 στο Λεσίνι του Μεσολογγίου. Αποφοίτησε από την Οδοντιατρική Σχολή Αθηνών. Την τριετία 1987-1990 είχε την επιμέλεια βιβλιοκριτικής σελίδας στην εφημερίδα Η Πρώτη. Από τον Δεκέμβριο του 1990 και για τα επόμενα είκοσι χρόνια επιμελούνταν την ανά Τρίτη σελίδα του βιβλίου στην Καθημερινή, στην οποία αρθρογραφεί καθημερινά. Είναι διορθωτής και επιμελητής εκδόσεων. Υπήρξε μόνιμος συνεργάτης του περιοδικού Ο Πολίτης (καθώς και του Δεκαπενθήμερου Πολίτη) από το 1978 και έως την παύση της έκδοσής του. Άρθρα και μεταφράσεις του αρχαίων ελληνικών ποιημάτων έχουν δημοσιευτεί και στα περιοδικά Η λέξηΤο δέντροΝέο ΕπίπεδοΤεχνοπαίγνιοΓαλέραThe Book’s JournalΠοιητική κ.ά.
Από το 1980 έχει δημοσιεύσει στις Εκδόσεις Άγρα τα βιβλία ποίησης: Αλγόρυθμος, Η εκδρομή της ευδοκίας, Ο μέσα πάνθηρας, Σήματα λυγρά, Ο μάντης, Οπόταν πλάτανος και Ρήματα (Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2010), έναν τόμο δοκιμίων και βιβλιοκριτικών υπό τον τίτλο Ενδεχομένως – Στάσεις στην ελληνική και ξένη τέχνη του λόγου και δύο τόμους υπό τον τίτλο Υποθέσεις, με τις επιφυλλίδες του στην Καθημερινή της Κυριακής.
Μετέφρασε τον ελληνιστικό Επιτάφιο Αδώνιδος του Βίωνος του Σμυρναίου, τα ποιήματα του τόμου Επιτάφιος λόγος – Αρχαία ελληνικά επιτύμβια επιγράμματα και τα Συμποτικά επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας, που έχουν εκδοθεί όλα από την « Άγρα ». Έχει επίσης μεταφράσει τους Αχαρνείς του Αριστοφάνη για το Εθνικό Θέατρο (2005), τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου για το ΔΗΠΕΘΕ Αγρινίου (2005), τις Τρωάδες του Ευριπίδη για το Θέατρο του Νέου Κόσμου (2010), τον Κύκλωπα για το Φεστιβάλ Αθηνών- Επιδαύρου (2017) και επίσης τις Θεσμοφοριάζουσες του Αριστοφάνη, επίσης για το Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου (2018). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα ιταλικά (σε σχετικό αφιέρωμα του περιοδικού Poesia του Μιλάνου, τον Νοέμβριο του 2014), τα ισπανικά, τα γαλλικά, τα πολωνικά (η μετάφραση των Ρημάτων εκδόθηκε στο Γκντανσκ το 2014), τα αγγλικά, τα αλβανικά και τα αραβικά.
Το 2014, στο πλαίσιο της σειράς «Έλληνες ποιητές» της Καθημερινής, είχε την εκδοτική ευθύνη για τους τόμους με το έργο του Κ. Π. Καβάφη, του Γιώργου Σεφέρη, του Μανόλη Αναγνωστάκη, του Ανδρέα Εμπειρίκου και του Νίκου Εγγoνόπουλου (εισαγωγή και ανθολόγηση).

Πέμπτη, 20 Δεκεμβρίου 2018

Δελτίο τύπου | ΠΩΣ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ ΕΠΙΝΟΗΣΑΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑ της Marilyn Yalom


MARILYN YALOM

ΠΩΣ ΟΙ ΓΑΛΛΟΙ
ΕΠΙΝΟΗΣΑΝ ΤΟΝ ΕΡΩΤΑ

900 ΧΡΟΝΙΑ ΠΑΘΟΣ ΚΑΙ ΕΙΔΥΛΛΙΟ

Μετάφραση: ΔΑΦΝΗ ΚΙΟΥΣΗ



Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Δεκέμβριος 2018
Αριθμός σελίδων : 416 , Τιμή : 19,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-361-1



Η ΜΑΙΡΙΛΥΝ ΓΙΑΛΟΜ, αναζητώντας τις πηγές της ιδιαίτερης σχέσης της Γαλλίας με τον έρωτα, αναδιφεί τη λογοτεχνία και την ιστορία της χώρας. Εδώ και εκατοντάδες χρόνια οι Γάλλοι παρουσιάζονται ως πρωτοπόροι στην τέχνη του έρωτα, μέσα από τη λογοτεχνία, τη ζωγραφική, τα τραγούδια, το θέατρο και τον κινηματογράφο τους.
Ξεκινώντας από τον αυλικό έρωτα και τους αρχετυπικούς εραστές Αβελάρδο και Ελοΐζα κατά τον Μεσαίωνα, η Μαίριλυν Γιάλομ αποδεικνύει πως η γαλλική ιδέα του έρωτα εξελίχθηκε ιστορικά και μεταμορφώθηκε μέσα στους αιώνες, λαμβάνοντας πάντοτε υπόψη τα ιδιαίτερα στοιχεία που καθιστούν το ειδύλλιο στη Γαλλία διαφορετικό από οπουδήποτε αλλού στον κόσμο. Η Φαίδρα, η φανταστική ηρωίδα του Ρακίνα, ο κυνικός έρωτας στον Μολιέρο, οι ερωτικές επιστολές της Ζυλί ντε Λεσπινάς, η προσωπικότητα και τα γραπτά της Ζωρζ Σαντ, το ερωτικό πάθος της με τον Αλφρέντ ντε Μυσσέ, η Μαντάμ Μποβαρύ και η Αισθηματική αγωγή, ο Συρανό ντε Μπερζεράκ, ο Προυστ, ο Αντρέ Ζιντ, η Κολετ αλλά και ο έρωτας των υπαρξιστών Σιμόν ντε Μπωβουάρ και Ζαν-Πωλ Σάρτρ και το πάθος και ο πόθος στον γαλλικό κινηματογράφο, με παράδειγμα το Ένας άντρας και μια γυναίκα του Κλωντ Λελούς (που μια εικόνα του κοσμεί το εξώφυλλο) ενσαρκώνουν τις διαφορετικές εκφάνσεις της ρομαντικής αβρότητας, του πάθους στα χρόνια της Επανάστασης, του λιμπερτινισμού, του έρωτα μεταξύ ανδρών και μεταξύ γυναικών, του υπαρξισμού και της ερωτοληψίας, καθώς και του πόθου τον 21ο αιώνα.
Ακόμη κι όταν η Γιάλομ ελαφραίνει την ατμόσφαιρα με παρεκβάσεις που αποκαλύπτουν τη δική της σκωπτική θεώρηση του κόσμου, αυτή η εκπληκτικά γραμμένη και εξαιρετικά καθηλωτική της μελέτη αναλυτικής πολιτισμικής ιστορίας αποτελεί ακαδημαϊκή κατηγορία από μόνη της.


«Η Μαίριλυν Γιάλομ μας οδηγεί στην εξερεύνηση του πόθου, του ειδυλλίου, του σεξ και του πάθους αλά γαλλικά. Σαν τον ντετέκτιβ που αναλαμβάνει μια καυτή υπόθεση, σκαλίζει τη λογοτεχνία και τη ζωή, φέρνοντας στο φως τα μυστήρια του έρωτα. Το βιβλίο σίγουρα θα σας συνεπάρει».
– ELLEN SUSSMAN, συγγραφέας του French Lessons

«Το έργο της Μαίριλυν Γιάλομ αντλεί τη γοητεία του από τις γαλλικές ερωτικές ιστορίες. Εξερευνά τα μυστήρια και την πολυπλοκότητα του έρωτα όπως μας παραδόθηκε μέσα από αιώνες γαλλικής λογοτεχνίας. Πηγαίνει πέρα από τα γνωστά κλισέ και μας παρέχει μια εμπεριστατωμένη μελέτη, μια πλούσια ψυχολογική και πολιτισμική επισκόπηση».
– PIERRE SAINT-AMAND, Πανεπιστήμιο Μπράουν,
συγγραφέας του The Pursuit of Laziness : An Idle Interpretation of the Enlightenment

 «Μια ευκολοδιάβατη περιήγηση μέσα από τις εναλλασσόμενες γαλλικές προσεγγίσεις του έρωτα κατά την τελευταία χιλιετία… Καθηλωτικό». –New Yorker

«Η νέα μελέτη της Μαίριλυν Γιάλομ υπερβαίνει τα στερεότυπα, εστιάζει στη λογοτεχνία και προβάλλει εμπεριστατωμένα, εκλεπτυσμένα και γοητευτικά επιχειρήματα υπέρ της γαλλικής ερωτικής “επινόησης”».
Los Angeles Review of Books


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η MARILYN YALOM είναι πρώην καθηγήτρια Γαλλικής Φιλολογίας και διευθύντρια σπουδών του Ινστιτούτου Κλέυμαν για τις Σπουδές Φύλου στο Πανεπιστήμιο του Στάνφορντ. Είναι συγγραφέας μεταξύ άλλων των σπουδαίων μελετών: Ο καιρός των καταιγίδων. Η Γαλλική Επανάσταση στη μνήμη των γυναικών: Αριστοκράτισσες, αστές και χωρικές αφηγούνται (1993 – Άγρα, 2009), Η ιστορία του γυναικείου στήθους (1997    Άγρα, 2006), Η ιστορία της συζύγου (2001 – Άγρα, 2012), Η γέννηση της βασίλισσας του σκακιού (2004 – Άγρα, 2008), Τα αμερικάνικα νεκροταφεία: 400 χρόνια ιστορίας μέσα από τα κοιμητήρια και τους τόπους ταφής (2008, με φωτογραφίες του Reid Yalom – Άγρα, 2010) και Πώς οι Γάλλοι επινόησαν τον έρωτα (2012 – Άγρα, 2018).
Το 1992 της απονεμήθηκε από τη γαλλική κυβέρνηση ο τίτλος Officier des Palmes Académiques.
Ζει στο Πάλο Άλτο της Καλιφόρνιας με τον σύζυγό της, τον ψυχίατρο και συγγραφέα Irvin Yalom.



ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ: Η Anouk Aimée και ο Jean-Louis Trintignant στην ταινία Ένας άντρας και μια γυναίκα του Claude Lelouch, 1966.



ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ MARILYN YALOM ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

    

Δελτίο τύπου | ΟΙ ΔΙΑΒΟΛΙΣΣΕΣ των Boileau-Narcejac



BOILEAU - NARCEJAC

ΟΙ ΔΙΑΒΟΛΙΣΣΕΣ

Μετάφραση: ΕΛΓΚΑ ΚΑΒΒΑΔΙΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Δεκέμβριος 2018
Αριθμός σελίδων : 232 , Τιμή : 12,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-352-9

  





ΚΑΘΕ ΣΑΒΒΑΤΟ ΒΡΑΔΥ Ο ΦΕΡΝΤΙΝΑΝ ΡΑΒΙΝΕΛ επιστρέφει στη σύζυγό του Μιρέιγ, που τον περιμένει υπομονετικά στο σπίτι. Αλλά ο Φερντινάν έχει και μια ερωμένη, τη Λουσιέν, φιλόδοξη γιατρό. Μαζί οι δυό εραστές καταστρώνουν ένα φονικό σχέδιο. Πνίγουν τη Μιρέιγ, αλλά το πρωί, προτού ανακαλυφθεί το «ατύχημα» του θανάτου της, το πτώμα εξαφανίζεται, και έτσι αρχίζει η αποσάρθρωση του σχεδίου του Φερντινάν – μαζί και της λογικής του...
Βιβλίο απανωτών καρδιακών προσβολών : Έτσι έχουν χαρακτηριστεί οι Διαβόλισσες, που θεωρούνται κλασικό νουάρ μυθιστόρημα –χωρίς να έχουν χάσει ούτε γραμμάριο από τη σκοτεινή γοητεία τους–, ένα βιβλίο «απίστευτα νεωτερικό», με «τέλεια ίντριγκα» και «ένταση που ώς το τέλος δεν κάνει ούτε στιγμή εκεχειρία».
Στις Διαβόλισσες εμφανίζονται για πρώτη φορά μερικά από τα χαρακτηριστικά στοιχεία της ανατρεπτικής πεζογραφίας των Μπουαλώ και Ναρσεζάκ : το τριγωνικό μοτίβο, το επαρχιακό και μικροαστικό σκηνικό, το κίνητρο ενός δράστη που βασανίζεται από τύψεις και φόβο, η συνάφεια αθωότητας και ενοχής, και ιδιαίτερα η αντιστροφή των ρόλων : Σε ένα πραγματικό σπιράλ τρόμου, ο δολοφόνος γίνεται θύμα κυνηγημένο από αυτήν που δεν υπάρχει πια – τη γυναίκα που ξέρει ότι σκότωσε. Όπως συμβαίνει και στα καλύτερα μυθιστορήματα του Σιμενόν, αυτό που έχει σημασία εδώ είναι η προοδευτική απώλεια εκ μέρους του πρωταγωνιστή της αντίληψης της πραγματικότητας, το βύθισμά του, όλο και σφοδρότερο, στην ιλιγγιώδη αγωνία και τον τρόμο, όπου οι παραληρηματικές ιδέες του συγχέονται με αναμνήσεις της παιδικής ηλικίας και μια διάχυτη αίσθηση ανικανότητας. Δεν είναι τυχαίο που ο Francis Lacassin (σεναριογράφος πολλών τηλεοπτικών διασκευών του Μαιγκρέ και βαθύς γνώστης του Σιμενόν) έγραψε ότι χάρη στους Μπουαλώ και Ναρσεζάκ «Το αστυνομικό μυθιστόρημα χωρίς αστυνόμους έχει γίνει μια τραγική παραλλαγή των σύντομων αστυνομικών μυθιστορημάτων». Τα βιβλία του συγγραφικού διδύμου ενέπνευσαν μεγάλους σκηνοθέτες όπως τον H.G. Clouzot με τις Διαβόλισσες και τον Alfred Hitchcock με τον Δεσμώτη του Ιλίγγου (Vertigo).

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Οι PIERRE BOILEAU και THOMAS NARCEJAC, γεννημένοι αντίστοιχα το 1906 στο Παρίσι και το 1908 στο Ροσφόρ, συναντιούνται το 1948 και αποφασίζουν να ενώσουν τις πένες τους για να γράψουν «κάτι διαφορετικό».

Και οι δύο ατομικά είχαν ήδη πολλά μυθιστορήματα στο ενεργητικό τους : Ο Πιὲρ Μπουαλώ, χάρη στη συνεργασία του με διάφορες εφημερίδες και πολλα περιοδικά, ήταν πλέον καθιερωμένος συγγραφέας βιβλίων μυστηρίου, ένα απὸ τα οποία, το Le Repos de Bacchus, πήρε το Βραβείο Μυθιστορήματος Περι­πέτειας το 1938. Ο Τομά Ναρσεζὰκ ήταν συγγραφέας παστὶς και αστυνομικών μυθιστορημάτων, προτού λάβει, όπως και ο συνάδελφός του, το ίδιο βραβείο το 1948 για το βιβλίο του La Mort est du voyage. Μετά τη συνάντησή του, το συγ­γραφικό δίδυμο ξεκίνησε μια επιτυχημέ­νη και μεγάλη συνεργασία που καθόρισε σε βάθος το αστυνομικό είδος, τοποθε­τώντας την ψυχολογία στην καρδιά των μυθιστορημάτων τους.
Έπειτα από μια κάπως αργή εκκί­νηση, το δίδυμό τους επιβάλλεται με το συγγραφικό όνομα Boileau-Narcejac. Το 1952 δημοσιεύουν τις Δια­βόλισσες (Εκείνη που δεν ήταν πιά), που θα διασκευαστούν για τον κινη­ματογράφο δύο χρόνια αργότερα από τον Henri-Georges Clouzot με τίτλο Les Diaboliques. Την ίδια χρονιά εκδίδεται το D’entre les morts, η ιστορία του οποίου συγκλονίζει τον Χίτσκοκ και του εμπνέ­ει τον Δεσμώτη του ιλίγγου (Vertigo) με τον James Stewart και την Kim Novak. Τα μυθιστορήματα που γράφουν μαζί συνεχίζουν να κάνουν μεγάλη επιτυχία : Les Magiciennes, Les Louves, Le Mauvais œil, Carte vermeil, Maléfices, J’ai été un fantôme, ...Et mon tout est un homme κ.λπ. Δημιουργούν επίσης έναν λογοτε­χνικό ήρωα για παιδιά : τον ατρόμητο Sans-Atout.
Τα έργα τους διασκευάστηκαν πολ­λές φορές για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο από σπουδαίους σκη­νοθέτες, και οι δυο τους καθιερώθηκαν ως μαιτρ των μυθιστορημάτων αγωνίας.
Επί σαράντα χρόνια έμειναν στην κορυφή των συγγραφέων του γαλλικού αστυνομικού μυθιστορήματος, το οποίο και ανανέωσαν εκ βάθρων, εμβολιάζο­ντάς το με θέματα της λογοτεχνίας του φανταστικού.

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ
Σκηνή από την κινηματογραφική ταινία Les Diaboliques του Henri-Georges Clouzot, 1955.