Δευτέρα, 26 Ιουνίου 2017

Δελτίο τύπου | ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟΣ Ή ΤΟ ΘΑΥΜΑ ΤΟΥ ΕΛΜΠΑΣΑΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΟΣΠΟΡΟΥ του Ανδρέα Εμπειρίκου

ΑΝΔΡΕΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΚΟΣ

ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ή
ΤΟ ΘΑΥΜΑ ΤΟΥ ΕΛΜΠΑΣΑΝ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΟΣΠΟΡΟΥ
ΚΑΙ
ΔΙΑΛΕΞΗ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΝΙΚΟ ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟ

ΣΕΙΡΑ «Ο ΑΤΑΚΤΟΣ ΛΑΓΟΣ»


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούνιος 2017
Αριθμός σελίδων: 40, Τιμή: 8,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-264-5

Κυκλοφόρησε το 22ο βιβλίδιο της βιβλιοφιλικής σειράς «Ο Άτακτος Λαγός» των Εκδόσεων Άγρα.

«Δεν θα μιλήσω χρησιμοποιών όρους της τεχνοκριτικής, διότι δεν είμαι κριτικός, ούτε τρέφω συμπάθειες για την κριτική. Δεν θα μιλήσω ως αισθητικός, διότι η αισθητική είναι αντιποιητική, και, εκπορευόμενη από τα εκλογικευτικά στοιχεία της διάνοιας, αντί να οξύνει, ουσιαστικώς, αμβλύνει τις αισθήσεις. Δεν θα μιλήσω ως φιλόσοφος ή κοινωνιολόγος, όπως είναι της μόδας να κάμνουν σήμερα άνθρωποι τελείως άσχετοι με αυτές τις ειδικευμένες επιστήμες, διότι η φιλοσοφία και η κοινωνιολογία όπως και η πολιτική είναι άσχετες με την ποίηση και τη ζωγραφική, όταν δεν είναι η ίδια η διενέργειά των πράξις ποιητική. Θα μιλήσω μόνον ως θαυμαστής του Νικολάου Εγγονoπούλου, του μεγάλου ημών ποιητού και ζωγράφου, για να του πλέξω το εγκώμιον και για να του ανταποδώσω με προβολές συναισθηματικής υφής τις βαθύτατα συγκλονιστικές συγκινήσεις που μου δίδει πάντοτε η ποίησίς του. Κοιτάξτε τον».

Το 1945 ο Ανδρέας Εμπειρίκος δημοσιεύει στο περιοδικό Τετράδια το μοναδικά γενναιόδωρο κριτικό και εγκωμιαστικό κείμενο ενός ποιητή προς άλλον ποιητή, τον Νικόλαο Εγγονόπουλο, ορίζοντας εξαρχής τους λαμπερούς όρους του εγκωμίου του.

Το 1963 ο Εμπειρίκος θα επανέλθει με ένα νέο κείμενο που θα εκφωνήσει σε μεγάλη έκθεση του υπερρεαλιστή ζωγράφου και ποιητή. Λίγες μέρες μετά ο Εγγονόπουλος θα κάνει μιαν άλλη τιμητική αντιφώνηση στον Εμπειρίκο. Τα κείμενα αυτά, υποδείγματα ήθους και γενναιοδωρίας καλλιτέχνη προς καλλιτέχνη, που αναζητούν το υψηλόν και όχι τη μικρότητα και συνεκδίδονται στο παρόν τομίδιο, σφραγίζουν τη σαραντάχρονη φιλία και συμπόρευση δύο πολύ μεγάλων Ελλήνων ποιητών.

Δελτίο τύπου | ΣΕΜΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ του Jonathan Swift

ΙΩΝΑΘΑΝ ΣΟΥΙΦΤ
ΠΡΩΘΙΕΡΕΩΣ ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΥ ΝΑΟΥ ΑΓΙΟΥ ΠΑΤΡΙΚΙΟΥ ΕΝ ΔΟΥΒΛΙΝΩ

ΣΕΜΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ 
ΩΣΤΕ ΝΑ ΠΑΥΣΟΥΝ ΤΑ ΤΕΚΝΑ
ΤΩΝ ΦΤΩΧΩΝ Ν’ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΟΥΝ ΩΦΕΛΙΜΑ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ

ΣΕΙΡΑ «Ο ΑΤΑΚΤΟΣ ΛΑΓΟΣ» 


Μετάφραση: ΓΑΒΡΙΗΛ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΠΕΝΤΖΙΚΗΣ

Επίμετρο: ROBERTO BOLAŇO

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούνιος 2017
Αριθμός σελίδων: 32, Τιμή: 8,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-066-5


Κυκλοφόρησε το 21ο βιβλίδιο της βιβλιοφιλικής σειράς «Ο Άτακτος Λαγός» των Εκδόσεων Άγρα.

«Ό κύριος σκοπός μου σε ό,τι κάνω εί­ναι μάλλον να εκνευρίζω παρά να δια­σκεδάζω». 
̶  J.S.

«Κλασικοί είναι εκείνοι οι συγγραφείς που η βασική τους αρετή, η συγγραφική αβρό­τητα και αξία τους, μπορεί να παρομοια­στεί με ωρολογιακή βόμβα: μια βόμβα που όχι μόνο εκρήγνυται επικίνδυνα στην εποχή της, αλλά που είναι δυνατόν να εκτιναχθεί και στο μέλλον. Σε αυτή την τε­λευταία κατηγορία κλασικών -αν και η μία δεν αποκλείει την άλλη- ανήκει ο Τζόναθαν Σουίφτ». ̶  ROBERTO BOLAŇO

Η Σεμνή πρόταση γράφτηκε στο τέλος του καλοκαιριού του 1729. Αποτελεί τη σατιρική αντίστροφη όψη των ευθέων κοινωνικών και πολιτικών σχολίων του Σουίφτ για τα δεινά της Ιρλανδίας. Ο Σουίφτ είχε πλέον πλήρως αντιληφθεί ότι δεν ήταν δυνατόν να υπάρχει πολι­τική λύση στις διεστραμμένες καί αμε­τάκλητες εχθρότητες στην Ιρλανδία. Η πρόταση του αποτελεί μια γεμάτη περιφρόνηση προσβολή της πολιτικής οντότητας των Αγγλοϊρλανδών, η δε συμπάθεια του συγγραφέα εκτείνεται μόνο προς τους γηγενείς Ιρλανδούς και διαπνέεται από ένα αίσθημα κοι­νής ανθρωπιάς και μίσους κατά της τυραννίας. Ή Σεμνή πρόταση στοιχειο­θετεί ένα δαιμόνιο και διορατικό πλήγ­μα για τον 'Άγγλο αναγνώστη, καθώς και για κάθε υποκριτή αναγνώστη οποιασδήποτε εποχής και κοινωνίας, του οποίου τα νωθρά, εφησυχασμένα και ανέντιμα αντανακλαστικά κατακρεουργούνται μέσω του ευφυολογή­ματος περί ανθρωποφαγίας.



ΤΟΥ ΙΔΙΟΥ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ




Παρασκευή, 16 Ιουνίου 2017

Δελτίο τύπου | Ο ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΤΗΣ ΤΗΣ ΜΟΝΜΑΡΤΡΗΣ του Michael Kleeberg



MICHAEL KLEEBERG

Ο ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΤΗΣ
ΤΗΣ ΜΟΝΜΑΡΤΡΗΣ


ΣΕΙΡΑ «Ο ΑΤΑΚΤΟΣ ΛΑΓΟΣ»

Μετάφραση: ΒΑΝΑ ΧΑΤΖΑΚΗ
 
Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούνιος 2017
Αριθμός σελίδων: 32, Τιμή: 8,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-283-6


Κυκλοφόρησε το 23ο βιβλίδιο της βιβλιοφιλικής σειράς «Ο Άτακτος Λαγός» των Εκδόσεων Άγρα.

Τον Απρίλιο του 1935 το Κ.Κ. της Γαλλίας λαμβάνει εντολή από τη Μόσχα να φέρει στη Γιορτή της Ειρήνης έναν εκπρόσωπο από κάθε λαό ο οποίος στέναζε υπό την καταπίεση του γαλλικού ιμπεριαλισμού. Επικράτησε πλήρης αμηχανία. Βρήκαν μέλη του κόμματος με καταγωγή από το Αλγέρι, το Βιετνάμ ή την Πολυνησία και μιγάδες της Καραϊβικής. Όμως, όσο κι αν έψαξαν, δεν βρήκαν στις τάξεις του κόμματος ούτε έναν εκπρόσωπο από τις υπό εκμετάλλευση χώρες της μαύρης Αφρικής. Ώσπου, μετά από αγγελία στις εφημερίδες, εμφανίζεται ένας μαύρος με φανταχτερά ρούχα, που μιμούνταν τα νούμερα της Μιστανγκέτ στα καμπαρέ της Μονμάρτρης, χορεύοντας και τραγουδώντας με το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο Λουτσιάνο ντι Λαμερμούρ (το πραγματικό του όνομα ήταν Watake NKomo). Ο αντιπρόσωπος του κόμματος έκανε δύο σκέψεις: «Δόξα τω Θεώ, ΕΙΝΑΙ Μαύρος» και «Χριστέ και Κύριε, είναι “αδελφή”».

Κι όμως, ο Λουτσιάνο ντι Λαμερμούρ θα συμμετάσχει στο ταξίδι, όπου μετά από διάφορα ευτράπελα, θέλοντας να κάνει τη ζωή των συντρόφων της Μόσχας πιο χρωματιστή και πιο χαρούμενη, βγάζει τη γαλλική αποστολή ασπροπρόσωπη.

Μια σπαρταριστή αφήγηση και αστειότατη παρωδία.


Το κείμενο αυτό είχε πρωτοεκδοθεί στην Ελλάδα από τις Εκδόσεις Άγρα στον τόμο Michael Kleeberg Ο κομμουνιστήςτης Μονμάρτρης και άλλες ιστορίες το 2005.



Δελτίο τύπου | ΒΡΟΧΗ του W. Somerset Maugham


W. SOMERSET MAUGHAM

ΒΡΟΧΗ



Μετάφραση: ΠΑΛΜΥΡΑ ΙΣΜΥΡΙΔΟΥ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούνιος 2017
Αριθμός σελίδων : 112, Τιμή : 9,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-284-3




Μετά τον τόμο Χονολουλού και άλλα διηγήματα, κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Άγρα άλλο ένα σπουδαίο κείμενο του ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣOΜΕΡΣΕΤ ΜΩΜ.


Έξω έβρεχε, έβρεχε αδιάκοπα, ανελέητα, με μια άγρια μοχθηρία,
πολύ κοντινή στα ανθρώπινα πράγματα.


Η ΒΡΟΧΗ είναι ίσως η καλύτερη νουβέλα που έγραψε ο Σόμερσετ Μωμ. Συμμορφώνεται στον γνώριμο τρόπο που ο συγγραφέας αναπτύσσει τις ιστορίες του – με αρχή, μέση και τέλος.
Η δημοτικότητα της ιστορίας υπήρξε ιδιαίτερα ανθεκτική στο πέρασμα των χρόνων από την πρώτη δημοσίευσή της το 1921. Έχει περιληφθεί σε πάμπολλες ανθολογίες, έχει γίνει αρκετές φορές ταινία και έχει παρουσιαστεί επανειλημμένα στο θέατρο. Την ηρωίδα Σέηντι, μια πόρνη που αγαπά τις διασκεδάσεις, έχουν ενσαρκώσει στην οθόνη η Τζόαν Κρώφορντ, η Γκλόρια Σουώνσον και η Ρίτα Χέυγουερθ.
Ένα πλοίο με κατεύθυνση την Άπια των νήσων Σαμόα στον Νότιο Ειρηνικό αγκυροβολεί κοντά στο Πάγκο-Πάγκο, καθώς υπάρχει υποψία για επιδημία χολέρας και επιβάλλεται καραντίνα για να αποφευχθεί η εξάπλωσή της.
Ανάμεσα στους επιβάτες υπάρχουν και δύο ζευγάρια που ταξιδεύουν στην πρώτη θέση. Οι Μακφαίηλ και οι Ντέηβιντσον. Ο Μακφαίηλ είναι ένας καλόκαρδος γιατρός, που προτιμά να αντιμετωπίζει τα πράγματα με ηρεμία και να μη χώνει τη μύτη του στις υποθέσεις των άλλων. Οι Ντέηβιντσον, ως ιεραπόστολοι με θρησκευτικό φανατισμό, είναι άκαμπτοι ηθικολόγοι και ηχηρά ενάντιοι στα ήθη και τα έθιμα των ντόπιων. Ο ιερωμένος προσπαθεί απεγνωσμένα και βίαια να σώσει τη Σέηντι, οι ισορροπίες όμως ανατρέπονται απροσδόκητα. Και εδώ, όπως και σε άλλα έργα του, ο Μωμ επιτίθεται στην ιεραποστολική ηθική και επικροτεί εκείνους που ζουν για τις απολαύσεις της ζωής.
Το αποπνικτικό περιβάλλον του νησιού και του ξενώνα όπου αναγκαστικά διαμένουν ενισχύεται από τη βροχή που πέφτει βασανιστικά όλη μέρα. Σαν να επαναλαμβάνει μονότονα και πεισματικά πως δεν υπάρχει διαφυγή απ’ ό,τι είναι προδιαγεγραμμένο και πως η φύση θα ακολουθήσει μοιραία την πορεία της.
Ο γιατρός Μακφαίηλ κάπνιζε την πίπα του, ο ιεραπόστολος τους μίλησε για το έργο του στα νησιά. «Όταν φτάσαμε εκεί για πρώτη φορά, η έννοια της αμαρτίας τούς ήταν άγνωστη», εξήγησε. «Παρέβαιναν και τις δέκα εντολές, χωρίς να αντιλαμβάνονται ότι αμαρτάνουν. Πιστεύω πως αυτό ήταν το δυσχερέστερο κομμάτι της δουλειάς μου, το πώς να ενσταλάξω στους ιθαγενείς το αίσθημα της αμαρτίας».

Η πεζογραφία του Μωμ είναι περίφημη για την αμεσότητα, την αστική καταβολή της και τη γυαλάδα της. Όπως όλο σχεδόν το λογοτεχνικό έργο του, η Βροχή γράφεται με ελάχιστα στολίδια, δίνοντας με εμμονή έμφαση στην αφηγηματική ροή. Ο Μωμ θεωρεί τον εαυτό του πρωτίστως αφηγητή και δευτερευόντως λογοτέχνη, αλλά η Βροχή διαψεύδει τη συγγραφική του σεμνότητα. Δεν στήνει απλώς ένα διασκεδαστικό παιχνίδι της ηθικής απέναντι στον πειρασμό, την αμαρτία και τη σωτηρία, αλλά πλέκει και μια κοφτερή ή και αλληγορική κριτική στην αποικιοκρατική επιβολή του λευκού άνδρα.


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο OYIΛΛIAM ΣOMEPΣET MΩM (1874-1965), Άγγλος συγγραφέας από τους δημοφιλέστε­ρους και πιο καλοπληρωμένους της δεκαετίας του 1930, γνώρισε μεγάλη επιτυχία με τα θεα­τρικά του έργα και έγινε πασίγνωστος για τα διηγήματά του. Γεννήθηκε στο Παρίσι. Έχασε τους γονείς του σε ηλικία δέκα ετών και μεγά­λωσε με έναν συναισθηματικά απόμακρο θείο. Η εμπορική επιτυχία της πρώτης του νουβέ­λας Η Λίζα του Λάμπεθ, που εκδόθηκε το 1897, τον ώθησε να ασχοληθεί αποκλειστικά με τη συγγραφή.
Κατά τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο υπηρέτη­σε στον Ερυθρό Σταυρό και αργότερα στη Βρετανική Μυστική Υπηρεσία Πληροφοριών. Ταξίδεψε πολύ, μεταξύ άλλων στην Ινδία και στη Νοτιοανατο­λική Ασία. Τα ταξίδια του εμπλούτισαν τα διηγήματά του και τα μυθιστορήματά του, αλλά και τα καθαρά ταξιδιωτικά του έργα.
Από τα μυθιστορήματα, τα σημαντικότερα είναι η Ανθρώπινη δουλεία (1945), το Φεγγά­ρι και οι έξι πένες (1919) και η Κόψη του ξυραφιού (1945). Από τα διηγήματά του ξεχω­ρίζουν αυτά που αναφέρονται στη ζωή των Δυτικών, κυρίως Βρετανών, αποικιοκρατών στην Άπω Ανατολή. Η Βροχή, τα Χνάρια στη ζούγκλα, ο Απομακρυσμένος σταθ­μός, από τα καλύτερα του είδους τους, εκφράζουν το συναισθηματικό φορτίο των ηρώων τους εξαιτίας της απομόνωσής τους.

Ο Μωμ έγραψε σε μια περίοδο κατά την οποία η μοντερνιστική γραφή του William Faulkner, του Thomas Mann, του James Joyce και της Virginia Woolf κέρδιζε συνεχώς έδα­φος και υποστηρικτές. Για αυτόν το λόγο τού ασκήθηκε κριτική για το απλό πεζογραφικό του ύφος. Ωστόσο, η μεγάλη απήχηση του έργου του τον καθιστά χαρισματικό και, κατά τούς Times, τον «μοναδικό συγγραφέα της γενιάς του που χάρισε καταξίωση και λάμψη στην αγγλική λογοτεχνία». Πέθανε στη Νίκαια της Νότιας Γαλλίας το 1965.

Παρασκευή, 2 Ιουνίου 2017

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΣΤΙΣ ΤΑΡΑΤΣΕΣ ΤΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΓΡΑ


Φωτογραφία Στράτου Καλαφάτη
ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΤΑΡΑΤΣΕΣ ΤΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΓΡΑ 
  
Τετάρτη 14 Ιουνίου 2017
ώρα 8.00 μμ

Ο ΓΕΡΟΣ ΠΟΥ ΦΟΡΟΥΣΕ ΕΝΑ ΚΑΠΕΛΟ
ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ 
του Θόδωρου Φέστα
 

Περισσότερες πληροφορίες
 εδώ 

------

Παρασκευή 16 Ιουνίου 2017
ώρα 8.00 μμ

ΣΚΙΡΤΗΜΑ ΕΡΩΤΙΚΟΝ 
Ο Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΟΛΙΝ
του Θωμά Κοροβίνη

Περισσότερες πληροφορίες
 εδώ 

------

Δευτέρα 19 Ιουνίου 2017
ώρα 8.15 μμ

ΓΕΝΝΗΣΗ ΕΝΟΣ ΣΩΜΑΤΟΣ
ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΜΙΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ

της Piera Aulagnier
(Ψυχαναλυτική σειρά "ΡΟΥΣ")

Περισσότερες πληροφορίες εδώ 


ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ
Ζωοδόχου Πηγής 99, 114 73 Αθήνα

τηλ. 210 70 11 461 | email: info@agra.gr 



Κάντε κλικ στα εξώφυλλα των βιβλίων για να διαβάσετε πληροφορίες σχετικά με τις εκδόσεις που θα παρουσιαστούν

                     

ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗ ΝΙΚΟ ΚΟΥΝΔΟΥΡΟ ΣΤΙΣ 17 ΙΟΥΝΙΟΥ ΣΤΟ ΜΕΤΣ






ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ

Ο Εξωραϊστικός, Πολιτιστικός & Αθλητικός Σύλλογος Ο ΑΡΔΗΤΤΟΣ,
το Βιβλιοπωλείο Περιπλανήσεις και οι Εκδόσεις ΑΓΡΑ
σας προσκαλούν σε μια εκδήλωση αφιερωμένη στον σπουδαίο σκηνοθέτη

ΝΙΚΟ ΚΟΥΝΔΟΥΡΟ

το Σάββατο 17 Ιουνίου 2017
στις 20.00
στον Πεζόδρομο Νικηφόρου Θεοτόκη & Ευγενίου Βουλγάρεως, Μετς
(Δείτε την τοποθεσία στον χάρτη)

 
Στο αφιέρωμα συμμετέχουν:

ΣΩΤΗΡΙΑ ΜΑΤΖΙΡΗ-ΚΟΥΝΔΟΥΡΟΥ
 
Η ηθοποιός ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΠΑΥΛΑΚΗ θα διαβάσει αποσπάσματα από τα βιβλία ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΡΙΜΑΙΑ - 1991 και ΜΝΗΜΗ ΑΠΕΙΘΑΡΧΗΤΗ του Νίκου Κούνδουρου (Εκδόσεις Άγρα, 2016).

Ο κριτικός κινηματογράφου ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΠΑΚΟΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ και ο σκηνοθέτης ΜΑΡΙΟΣ Π. ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ θα μιλήσουν για τις ταινίες του Νίκου Κούνδουρου.

Ο ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΟΛΔΑΤΟΣ, συγγραφέας, θα διαβάσει αποσπάσματα από το βιβλίο του "Οδύσσειες σωμάτων στο έργο του Νίκου Κούνδουρου" (Αιγόκερως, 2009).

Θα παρέμβουν με αναμνήσεις φίλοι του Νίκου και κάτοικοι του Μετς.
Θα προβληθούν κινηματογραφημένες διηγήσεις του Νίκου Κούνδουρου σε σύνθεση ΤΑΚΗ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΥ.





Ο ΑΡΔΗΤΤΟΣ | Εξωραϊστικός, Πολιτιστικός και Αθλητικός Σύλλογος


Μάρκου Μουσούρου 22
116 36 Μετς
τηλ. 210 9240619

Παρασκευή, 26 Μαΐου 2017

Οι Εκδόσεις Άγρα στη Γιορτή Βιβλίου | από 26 Μαϊου έως 11 Ιουνίου @Πλατεία Ασωμάτων,Θησείο


ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ


Η Γιορτή Βιβλίου επιστρέφει στο κέντρο της Αθήνας, σε έναν από τους ωραιότερους περιπάτους, ο οποίος συνδέει το ιστορικό κέντρο με το Γκάζι και τα Πετράλωνα. Ο πεζόδρομος της Ερμού φιλοξενεί από τις 26 Μαΐου έως και τις 11 Ιουνίου μια ξεχωριστή γιορτή: τη Γιορτή του Βιβλίου.
Σας προσκαλούμε να επισκεφτείτε εκεί τις Εκδόσεις Άγρα στο Περίπτερο 43-44 για να ξεφυλλίσετε τα νέα μας βιβλία και να διασκεδάσετε με τους προσφερόμενους σελιδοδείκτες μας! .

Η φετινή Γιορτή Βιβλίου συμπίπτει με τα 100 χρόνια από την επανάσταση του 1917 στη Ρωσία και τα 50 χρόνια από το πραξικόπημα της 21ης Απριλίου, συμβάντα που επηρέασαν ανάμεσα στα άλλα και την πολιτιστική ζωή στη χώρα μας. Στο πλαίσιο αυτό, θα πραγματοποιηθούν εκδηλώσεις και δράσεις για μικρούς και μεγάλους.


ΩΡΑΡΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
Δευτέρα-Παρασκευή: 18.00-22.00
Σάββατο: 10.00-14.30 και 18.30-11.00
Κυριακή: 10.00-14.30 και 18.30-10.30



Δευτέρα, 15 Μαΐου 2017

ΣΤΕΦΑΝ ΤΣΒΑΪΧ: ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ (σκην. Μαρία Σράντερ)

Πρόταση της Αυστρίας για το OSCAR® Καλύτερης Ξενόγλωσσης Ταινίας

ΣΤΕΦΑΝ ΤΣΒΑΪΧ: ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
(STEFAN ZWEIG, FAREWELL TO EUROPE / VOR DER MORGENRÖTE)

μία ταινία της Μαρία Σράντερ


Μια εντυπωσιακή ιστορική ταινία για έναν από τους σπουδαιότερους συγγραφείς του 20ου αιώνα και, ταυτόχρονα, μια ταινία για μια εποχή κατά την οποία η Ευρώπη καταρρέει

Από 18 Μαΐου στους κινηματογράφους



Τα χρόνια της εξορίας, μεταξύ Μπουένος Άιρες, Νέας Υόρκης και Βραζιλίας, ενός από τους σημαντικότερους γερμανόφωνους συγγραφείς του 20ου αιώνα, του Στέφαν Τσβάιχ. Ως εβραίος διανοούμενος, ο Τσβάιχ μισεί την απανθρωπιά που επικρατεί στη Γερμανία και προσπαθεί να ξεφύγει από το φάντασμα του ναζισμού, ψάχνοντας συγχρόνως για ένα σπίτι στο νέο κόσμο.

«Ο καθένας μας, ακόμα και ο μικρότερος και ο πιο ασήμαντος, έχει κλονιστεί στα βάθη της ύπαρξής του από τις σχεδόν αδιάκοπες ηφαιστειακές εκρήξεις της ευρωπαϊκής γης μας. Δεν γνωρίζω καμία υπεροχή που μπορώ να ισχυριστώ, εν μέσω του πλήθους, εκτός από αυτό: ότι ως Αυστριακός, Εβραίος, συγγραφέας, ανθρωπιστής και ειρηνιστής, ανέκαθεν βρισκόμουν στο ακριβές σημείο όπου αυτοί οι σεισμοί ήταν οι πιο βίαιοι.» Στέφαν Τσβάιχ – Ο Κόσμος του Χτες

Η σκηνοθέτιδα, Μαρία Σράντερ, επιλέγει να μη δείξει καθόλου τον Τσβάιχ να κάνει αυτό που ξέρει καλύτερα: να γράφει. Αντιθέτως, επικεντρώνεται στην αλληλεπίδραση του συγγραφέα με τους άλλους, σε μία προσπάθεια να δείξει τόσο το χαρακτήρα του όσο και τη φθίνουσα αίσθησή του για την έννοια του τόπου, σε έναν κόσμο όπου το σώμα του – σε εξορία –  θα μπορούσε να είναι ασφαλές, αλλά το μυαλό του συνεχίζει να θέλει να περιπλανηθεί πίσω σε μια χώρα που ξέρει ότι έχει σβηστεί από τον χάρτη.


Σκηνοθεσία: Μαρία Σράντερ. Σενάριο: Μαρία Σράντερ, Γιαν Σομπουργκ
Πρωταγωνιστούν: Γιόσεφ Χάντερ, Μπάρμπαρα Σουκόβα, Αένννε Σβάρτς.

2016. Αυστρία. Έγχρωμο
Γλώσσα: Γερμανικά, Αγγλικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Γαλλικά.
Είδος: Αληθινή Ιστορία, Ιστορικό Δράμα. Διάρκεια: 106’

Με την Υποστήριξη:
Εκδόσεις ΆΓΡΑ | Αυστριακή Πρεσβεία της Αθήνας



O Στέφαν Τσβάιχ στις Εκδόσεις Άγρα



Ο ΣΤΕΦΑΝ ΤΣΒΑΪΧ γεννήθηκε στη Βιέννη το 1881 και αυτοκτόνησε στη Βραζιλία στις 23 Φεβρουαρίου 1942. Στη ζωή του ασχολήθηκε με πολύ διαφορετικά λογοτεχνικά είδη: ποίηση, θέατρο, μεταφράσεις, λογοτεχνικές βιογραφίες, κριτικές λογοτεχνίας. Οι νουβέλες του τον κατέστησαν παγκοσμίως γνωστό: Η σύγχυση των συναισθημάτων, Αμόκ, Εικοσιτέσσερις ώρες από τη ζωή μιας γυναίκας, Η σκακιστική νουβέλα, Ο παλαιοβιβλιοπώλης Μέντελ, Η αόρατη συλλογή κ.ά. Οι νουβέλες του Τσβάιχ είναι σαν μια σειρά από πίνακες που αναπαριστούν την εκλέπτυνση και την ευαισθησία της βιεννέζικης κοινωνίας των αρχών του 20ού αιώνα. Οι περισσότερες νουβέλες του, που γράφτηκαν μετά τον Πρώτο Παγκόσμιο πόλεμο, τη δεκαετία του '20, σημαδεύουν το δέσιμο του συγγραφέα με έναν κόσμο που άρχισε να μεταβάλλεται, ένα αισθητικό κλίμα βιεννέζικου ιμπρεσιονισμού, και δείχνουν το ενδιαφέρον του για μια ψυχολογία του βάθους. Εκτός από την κοινωνιολογική τους μαρτυρία, γοητεύουν με την ένταση που περιέχουν και που υποφώσκει μέσα από τη φαινομενικά επίπεδη αφήγηση συνδυάζοντας το μοντερνισμό των ψυχολογικών ανακαλύψεων του Φρόυντ με τη ζωντάνια του μυθιστορήματος δράσης.

To 1938, τις παραμονές και υπό του κλίμα του επερχόμενου Β' Παγκοσμίου πολέμου, κυκλοφόρησε το μοναδικό του μυθιστόρημα, ο Επικίνδυνος οίκτος.

Η φήμη του Τσβάιχ οφειλόταν όχι μόνο στο λογοτεχνικό του έργο αλλά και στις ιστορικές μικρογραφίες και στα βιογραφικά του κείμενα. Μετά το θάνατό του κυκλοφόρησαν τα απομνημονεύματά του, Ο κόσμος του χτες, έργο που μιλάει για μια αμετάκλητα παρελθούσα εποχή.


ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΣΤΕΦΑΝ ΤΣΒΑΪΧ ΣΤΗΝ "ΑΓΡΑ"

ΣΤΕΦΑΝ ΤΣΒΑΪΧ
ΣΚΑΚΙΣΤΙΚΗ ΝΟΥΒΕΛΑ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ : ΜΑΡΙΑ ΑΓΓΕΛΙΔΟΥ

Η Σκακιστική Νουβέλα, το τελευταίο αριστούργημα του Στέφαν Τσβάιχ, δημοσιεύτηκε το 1943 στη Στοκχόλμη. Μεταθανάτια έκδοση, αφού ο συγγραφέας αυτοκτόνησε τον προηγούμενο χρόνο μαζί με τη δεύτερη γυναίκα του στη Βραζιλία, τον τόπο όπου πήγε το 1940 αυτοεξόριστος. Θεωρούσε την καταστροφή της Ευρώπης στη δεκαετία του ’40 ως την καταβαράθρωση όλου του του έργου. Η Σκακιστική νουβέλα αποτελεί μια μόλις καλυμμένη εξομολόγηση.
Στο πλοίο, με δρομολόγιο από τη Νέα Υόρκη στο Ρίο και το Μπουέ­νος Άιρες, όπου αρκετοί Ευρωπαίοι επιβάτες, φεύγοντας μακριά από τη βία και τη σύγχυση του ναζισμού, αναζητούν καταφύγιο στην Αργεντινή και τη Βραζιλία ως τόπο εξορίας και ελπίδας, ο δρ. Μπ. αντιμετωπίζει σε μια παρτίδα σκακιού τον Μίρκο Τσέντοβιτς, τον σκοτεινό παγκόσμιο πρωτα­θλητή.
Ο συγγραφέας αναπτύσσει με μεγαλειώδη τρόπο το θέμα του πνευμα­τικού εγκλεισμού που δεν μπορεί να βρει διέξοδο παρά στην τρέλα. Ο δρ. Μπ., πριν ταξιδέψει, υπέστη από τους ναζί μια ιδιαίτερη φυλάκιση σ’ ένα εντελώς άδειο δωμάτιο ξενοδοχείου, χωρίς τίποτα να μπορεί ν’ απασχολή­σει ή να διασκεδάσει το μυαλό του, μέχρι που ανακάλυψε ένα εγχειρίδιο με παρτίδες σκακιού που άρχισε ν’ αποστηθίζει και να ξαναπαίζει από μνή­μης. Έχοντας εξαντλήσει τις πηγές του βιβλίου, το μυαλό του τον οδήγησε σε παρτίδες με αντίπαλο τον εαυτό του κι έτσι άρχισε να υποβάλλεται σε μια σχιζοφρενική διάλυση που επρόκειτο να αποβεί μοιραία.
Στο αφήγημα απεικονίζεται η πάλη του πνεύματος και της φαντασίας -χαρακτηριστικά του παλαιού κόσμου- ενάντια στον εσωτερικό δαίμονα και την πεισματική λογική της σύγχρονης βαρβαρότητας.


STEFAN ZWEIG
ΜΟΝΤΑΙΝΙΟΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΑΡΙΑ ΑΓΓΕΛΙΔΟΥ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ: ROLAND JACCARD  |  ΕΠΙΜΕΤΡΟ: ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΤΣΟΥΚΑΣ

Με τον Μονταίνιο ο Στέφαν Τσβάιχ έκλεισε το 1942 το δοκιμιακό βιο­γραφικό του έργο, που έγραψε παράλληλα με τη Σκακιστική νουβέλα, λίγο πριν την αυτοκτονία του. Αισθάνθηκε δικαιωμένος από τη στάση και τη σκέψη του Μονταίνιου. Η πρώτη γραφή του δοκιμίου έχει τίτλο Ευχαριστία στον Μονταίνιο. «Διαβάζοντας τον Μονταίνιο –γράφει ο Τσβάιχ– τον βλέπω ως Προπάτορα, Πρόγονο και Πατέρα, προστάτη άγιο και φίλο κάθε ελεύθερου ανθρώπου πάνω στη Γη». Το εκτενές δοκίμιο που συντάσσει για αυτόν, με στοιχεία συνοπτικής βιογραφίας, στην πραγματικότητα δεν καθρεφτίζει μονάχα τις απόψεις και τα διλήμματα του Μονταίνιου αλλά και τα δικά του. Περισσότερο θα λέγαμε όμως πως στέκεται στον τρόπο που ο προπάτοράς του αντιμετωπίζει τους ανθρώπους της εξουσίας. Οταν το 1590 ο Ερρίκος της Ναβάρας ανεβαίνει στον γαλλικό θρόνο και προσκαλεί κοντά του τον Μονταίνιο, αυτός, που δεν επιζητεί την εύνοια των ισχυρών, θα του απαντήσει: «Παρόλο που η εποχή μας μου έδωσε κι εμένα, όπως και στον καθένα άλλωστε, την ευκαιρία, ουδέποτε άπλωσα το χέρι μου στην περιουσία ή στα χρήματα άλλου Γάλλου, έζησα με τα δικά μου μέσα, στον πόλεμο και την ειρήνη». Η αυτάρκεια και η αξιοπρέπεια του Μονταίνιου φαίνεται πως εντυπωσιάζουν τον Τσβάιχ, που αναζητεί αξιόπιστα στηρίγματα σε έναν υπό κατάρρευση κόσμο. Αλίμονο όμως, παρά την παρηγοριά και την αδελφοσύνη που βρίσκει στα λόγια του Γάλλου φιλοσόφου, αυτά δεν θα τον εμποδίσουν να θέσει τέλος στη ζωή του, λίγες μονάχα ημέρες μετά την ολοκλήρωση της βιογραφίας του.

STEFAN ZWEIG
ΑΜΟΚ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΝΟΥΒΕΛΕΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΑΡΙΑ ΑΓΓΕΛΙΔΟΥ

Πέντε από τις γνωστότερες και δημοφιλέστερες ιστορίες του Στέφαν Τσβάιχ (Βιέννη 1881 – Πετρόπολις, Βραζιλία, 1942). Γραμμένες από έναν από τους διασημότερους αυτόχειρες της λογοτεχνίας, έχουν κοινό παρονομαστή την αυτοχειρία και βίαιους θανάτους.
Το ΑΜΟΚ, η εκτενέστερη και διασημότερη από τις ιστορίες, πραγματεύεται την απομόνωση και την απώλεια της λογικής και του εαυτού ενός γιατρού σε μια ζούγκλα των Τροπικών της Μαλαισίας. Στο ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΓΕΝΕΥΗΣ ανακαλύπτεται γυμνός σε μια σχεδία ένας Ρώσος λιποτάκτης πολέμου. Στη ΛΕΠΟΡΕΛΛΑ, μια αλλόκοτη υπηρέτρια με ανύπαρκτη ζωή στο αρχοντικό ενός βαρόνου στις όχθες του Δούναβη, ερωτεύεται το αφεντικό της με καταστροφικές συνέπειες. Στο κλασικό και πολυδημοσιευμένο ΣΤΟ ΦΩΣ ΤΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙΟΥ έχουμε την ιστορία ενός ταπεινωμένου πάθους σ’ ένα μικρό γαλλικό λιμάνι, όπου βρίσκεται τυχαία ο αφηγητής-συγγραφέας, με ένα αριστοτεχνικό διφορούμενο τέλος. Στη ΒΕΑΤΡΙΚΗ ΤΣΕΝΤΣΙ, με άλλο αφηγηματικό ύφος, ο Τσβάιχ αναδιαπραγματεύεται έναν αιμοσταγή θρύλο μέσα από την Ιστορία, δίνοντας μια νέα ποιητική διάσταση στο τραγικό και καταστροφικό πάθος.
Στο Επίμετρο της έκδοσης δημοσιεύεται μια συγκλονιστική επιστολή του Τσβάιχ από την Πετρoύπολη της Βραζιλίας στον Φράντς Βέρφελ και τη γυναίκα του Άλμα τον Νοέμβριο του 1941 καθώς και το δοκίμιο του Π.Κ. Τσούκα «Εκούσιος θάνατος κατ’ ανάγκη» γύρω από το μοτίβο του θανάτου και της αυτοχειρίας στο έργο και τη ζωή του Τσβάιχ.  

STEFAN ZWEIG
Ο ΠΑΛΑΙΟΒΙΒΛΙΟΠΩΛΗΣ ΜΕΝΤΕΛ ΚΑΙ Η ΑΟΡΑΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ
ΕΠΙΜΕΤΡΟ: Π.Κ. ΤΣΟΥΚΑΣ-Τ.Χ.ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΑΡΙΑ ΤΟΠΑΛΗ

Δύο εκπληκτικές νουβέλες του Στέφαν Τσβάιχ με κεντρικό άξονα τη βιβλιοφιλία, τη συλλογή και τη μνήμη, κατά την εποχή του πολέμου στη Βιέννη και του υπερπληθωρισμού στη Γερμανία του 1920. 
Ο ΜΕΝΤΕΛ, ένας Εβραίος από τη Γαλικία, είναι ένας πωλητής παλαιών βιβλίων που χρησιμοποιεί για γραφείο του το βιεννέζικο καφενείο Γκλούκ για περισσότερο από είκοσι χρόνια. Είναι ένας «αόρατος κατάλογος», ένας «τιτάνας του μνημονικού», με απαράμιλλες γνώσεις για τις τιμές, τις εκδόσεις και την κίνηση των βιβλίων.  Όμως αυτό το έμβλημα της βιβλιοφιλίας έκανε ένα τρομερό λάθος προς τις αρχές της χώρας του. Στη διάρκεια του Πρώτου Παγκοσμίου πολέμου έγραψε σε έναν Γάλλο -εχθρό- βιβλιοπώλη, ζητώντας να μάθει για συνδρομές σε περιοδικά, πράγμα που τον οδήγησε σε στρατόπεδα συγκέντρωσης. . Ο Παλαιοβιβλιοπώλης Μέντελ, που πρωτοεκδόθηκε το 1929, είναι μια ιστορία σχετικά με τη βιβλιοφιλία και τους μορφωμένους ανθρώπους και για το πως η τέχνη και η κουλτούρα τους αχρηστεύονται όταν έρχονται αντιμέτωπες με την άγρια πραγματικότητα του εικοστού αιώνα.
Η ΑΟΡΑΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ, που πρωτοεκδόθηκε το 1927, αφηγείται μια ιστορία με έναν έμπορο σπάνιων βιβλίων και χαρακτικών στη Γερμανία, κατά την περίοδο του υπερπληθωρισμού της δεκαετίας του 1920, όταν οι τιμές των αγαθών αυξάνονταν καθημερινά και τα χαρτονομίσματα ουσιαστικά δεν άξιζαν ούτε καν το χαρτί στο οποίο τυπώνονταν. Ο αντικέρ αποφασίζει να αναζητήσει κάποιους παλιούς πελάτες του, για να δει αν σε αυτούς τους χαλεπούς καιρούς είναι διατεθειμένοι να του πουλήσουν ό,τι είχαν αγοράσει παλιότερα από αυτόν. Αυτό που ανακαλύπτει με έναν ηλικιωμένο τυφλό άνδρα, τον αφήνει κατάπληκτο και προσφέρει στον Τσβάιχ την ευκαιρία να δημιουργήσει μια εξαίσια αφήγηση που αντανακλά το απόφθεγμα του Γκαίτε ότι «οι συλλέκτες είναι άνθρωποι ευτυχισμένοι».

STEFAN ZWEIG
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ ΟΙΚΤΟΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΙΜΙΚΑ ΚΡΑΝΑΚΗ

Το μοναδικό μυθιστόρημα του Στέφαν Τσβάιχ περιγράφει σπαρακτικά τη βασανιστική προδοσία της τιμής και του έρωτα, με φόντο τη διάλυση της Αυστροουγγρικής Αυτοκρατορίας. Το μυθιστόρημα, γραμμένο τις παραμονές και υπό τη σκιά του επερχόμενου Δευτέρου Παγκοσμίου πολέμου, τοποθετείται στις παραμονές του Πρώτου Παγκοσμίου πολέμου και τελειώνει με τη σφαίρα που σκότωσε τον αρχιδούκα Φραγκίσκο Φερδινάνδο της Αυστρίας στο Σαράγεβο. 
            Οι ήρωες είναι οι αποσβολωμένοι θεατές της τραγωδίας τους, σύμβολα ενός παρακμιακού πολιτισμού που δεν μπορεί όμως να αντισταθεί στη διεγερτική χαρά ενός τελευταίου βαλς. Η πρόζα του Τσβάιχ, υπέροχη και εκλεπτυσμένη, μοιάζει με τα λείψανα αυτού του πολιτισμού που τον κατάπιε η τρέλα του 20ού αιώνα. Ο οίκτος παρουσιάζεται ως ένα επικίνδυνο συναίσθημα. Μια ημιπαράλυτη γυναίκα καταστρέφεται από τον υπερβάλλοντα οίκτο του περιβάλλοντός της ‒ του πατέρα, του γιατρού της και του αρραβωνιαστικού της.




Δελτίο τύπου | ΦΡΙΝΤΑ ΚΑΛΟ ¡ VIVA LA VIDA ! του Pino Cacucci


PINO CACUCCI

ΦΡΙΝΤΑ ΚΑΛΟ
¡ VIVA LA VIDA !


Μετάφραση: ΤΙΤΙΚΑ ΔΗΜΗΤΡΟΥΛΙΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Μάιος 2017
Αριθμός σελίδων: 96, Τιμή: 10,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-279-9





Σε αυτόν τον χειμαρρώδη μονόλογο, ο συγγραφέας Πίνο Κακούτσι δίνει το λόγο στη ζωγράφο Φρίντα Κάλο. Λίγες μέρες πριν από το θάνατό της, μέσα στην οδύνη, τη μοναξιά, τις στιγμές απελπισίας, ξαναζεί όλα όσα μπόρεσε να ξεπεράσει με τη δύναμη της θέλησής της. Διηγείται τη θυελλώδη σχέση της με τον Ντιέγκο Ριβέρα, τον άντρα της ζωής της, και εξηγεί το πάθος της για «το δικό της» Μεξικό. Μιλά για τα πολιτικά ιδανικά της, για τη φιλία της με τον Τρότσκι και για τους αναρίθμητους άλλους δεσμούς της.

Η ζωή της ήταν μια ζωή στα άκρα γεμάτη χρώματα, ακριβώς όπως και η ζωγραφική της. Μια ζωή επαναστατική, γιατί, αν και γεννήθηκε το 1907, της άρεσε να λέει ότι το έτος γέννησής της ήταν το 1910, το έτος της Μεξικανικής Επανάστασης.

Σε μια αφήγηση μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας, ο Πίνο Κακούτσι ανασυνθέτει την ιστορία μιας μυθικής ανθρώπινης ύπαρξης, μιας σπουδαίας ζωγράφου, της οποίας το έργο εξακολουθεί να συγκλονίζει. Μέσα σε λίγες σελίδες βρίσκουμε το Μεξικό, το ξύπνημα της φαντασίας, τον πόθο που ποτέ δεν έσβησε για τον ίδιο άνδρα, μια φλογερή γυναίκα που δεν σταματά να δρα και να δημιουργεί. Στο μικρό αυτό βιβλίο είναι κλεισμένος ένας τεράστιος θρίαμβος : ΖΗΤΩ Η ΖΩΗ !



«Ο Κακούτσι μπαίνει στο μυαλό της Φρίντα Κάλο και αποκαλύπτει τις ενδόμυχες σκέψεις της σπουδαίας Μεξικανής ζωγράφου, με μια τρυφερά λυρική και σαγηνευτική γλώσσα».
– STEFANO TASSINARI, Liberazione


«Ποιός άλλος από τον Πίνο Κακούτσι, που γνωρίζει τόσο καλά το Μεξικό, θα ήταν σε θέση να δώσει φωνή στη Φρίντα Κάλο ; Αυτό το πυκνό κείμενο, το οποίο δανείζεται τον τίτλο του από το ομότιτλο έργο της ζωγράφου, είναι η σε πρώτο πρόσωπο αφήγηση μιας γυναίκας που αν και φυλακισμένη στο σώμα της έζησε απόλυτα συνδεδεμένη με τη ζωή». 
Grazia Italy




ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΠΙΝΟ ΚΑΚΟΥΤΣΙ γεννήθηκε το 1955 στην Αλεσσάντρια του Πιεμόντε στην Ιταλία. Σπούδασε στην Μπολόνια, όπου ζει κι εργάζεται. Ταξιδεύει συχνά σε χώρες της Ευρώπης και της Λατινικής Αμερικής. Πρωτοεμφανίστηκε στη λογοτεχνία το 1988 με το Outland rock. Το μυθιστόρημά του Puerto escondido (1990) μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο από τον Gabriele Salvatores. Άλλα έργα του : η βιογραφία της Tina Modotti Tina (1991), San Isidro Futbοl (1991, έγινε η ταινία Viva San Isidro ! σε σκηνοθεσία Alessandro Cappelletti, 1995), La polvere del Messico (1992, 1996), Punti di fuga (1992, 2000), Forfora (1993) και Forfora e altre sventure (1997), In ogni caso nessun rimorso (1994), Ιο Μarcos. Il nuovo Ζapata raconta (1995), Camminando. Incontri di un viandante (1996, βραβείο Terra – Citta di Palermo), Demasiado corazοn (1999, βραβείο Giorgio Scerbanenco, Noir in Festival, Courmayeur), Ribelli ! (2001, ειδικό βραβείο Fiesole Narrativa), Gracias Mexico (2001), Mastruzzi indaga (2002), Oltretorrente (2003), Tobacco, con Gloria Corica e Otto Gabos (κόμικς, 2005), Nahui (2005, βραβείο λογοτεχνίας Fenice-Europa 2006), Un po’ per amore e un po’ per rabbia (2008), Le balene lo sanno ( 2009, βραβείο Emilio Salgari 2010), Sotto il cielo del Messico (2009), La giustizia siamo noi (2010), Nessuno puο portarti un fiore (2012 βραβείο Chiara ), Vagabondaggi (2012), Tijuanaland (2012), Colluttorius (2012), Campeche (2013), Mahahual (2014), Quelli del San Patricio (2015). Έχει μεταφράσει στα ιταλικά πολλούς Ισπανούς και Λατινοαμερικανούς συγγραφείς.

ΕΙΚΟΝΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ

© Ivan Dmitri / Michael Ochs Archives / GETTY IMAGES