Δευτέρα, 11 Δεκεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΤΟ ΜΕΓΑΛΕΙΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ του Michael Kumpfmüller


MICHAEL KUMPFMÜLLER

ΤΟ ΜΕΓΑΛΕΙΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ

ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ
JEAN MONNET 2013


Μετάφραση: ΜΑΡΙΑ ΑΓΓΕΛΙΔΟΥ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Δεκέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 288, Τιμή : 15,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-293-5


.

« Μια απίστευτα τρυφερή, όμορφη, ποιητική ιστορία αγάπης ».
– VOLKER WEIDERMANN

Ποιός ήταν ο Φράντς Κάφκα; Χάρη στον Μίχαελ Κούμπφμύλλερ, μπορούμε να φανταστούμε τον διάσημο συγγραφέα σαν ευτυχισμένο άνθρωπο που στο τέλος της ζωής του βρίσκει τον μεγάλο έρωτα. Ένα έξυπνο, συγκινητικό μυθιστόρημα για την αγάπη, την πλήρωση και την αξία κάθε μιας μέρας που ζει κανείς με προσοχή και φροντίδα.

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΤΟΥ 1923 σε μια λουτρόπολη της Βαλτικής, το Μύριτς. Ο φυματικός Φράντς Κάφκα, που έχει μόλις κλείσει τα σαράντα, γνωρίζει την εικοσιπεντάχρονη Ντόρα Ντιαμάντ και τολμά, λίγο πριν από το τέλος της ζωής του, να κάνει ένα βήμα που δεν είχε επιχειρήσει ώς τότε : Μετακομίζει στο Βερολίνο και ζει για πρώτη φορά μαζί με μια γυναίκα – και μάλιστα κόντρα στην οικονομική κρίση της Δημοκρατίας της Βαϊμάρης που κορυφώνεται, κόντρα στους γονείς του, κόντρα στη θανάσιμη αρρώστια του… Θα είναι ο τελευταίος του έρωτας, ο μεγαλύτερος ίσως στη ζωή του, σίγουρα ο πιο σημαντικός.
Ο Μίχαελ Κούμπφμύλλερ μεταμορφώνει την αληθινή ιστορία του τελευταίου χρόνου που έζησε ο Φράντς Κάφκα σ’ ένα θαυμάσιο μυθιστόρημα αγάπης, ζωντανεύοντας για μας όχι μόνο τον διάσημο συγγραφέα αλλά και την Ντόρα Ντιαμάντ, τη γυναίκα που στάθηκε δίπλα του.
Ο συγγραφέας ερεύνησε συστηματικά τον Τύπο της εποχής, την αλληλογραφία και τα τετράδια με τις σημειώσεις του Κάφκα και εμβάθυνε στην ψυχή και στο ύφος του.
Το συγκλονιστικό του μυθιστόρημα μας αποκαλύπτει ένα πρόσωπο του Κάφκα που δεν γνωρίζαμε.



«To βιβλίο του Μίχαελ Κούμπφμύλλερ για τον τελευταίο έρωτα του Κάφκα είναι σαγηνευτικό και ακριβές ώς την τελευταία του λεπτομέρεια».
A. LANGENBACHER, Neue Zurcher Zeitung

«Όλα περιγράφονται ανάλαφρα αλλά εκπέμπουν μεγάλη δύναμη, ανθρωπιά και αξιοπρέπεια».
–KRISTINA MAIDT-ZINKE, Suddeutsche Zeitung

«Ένα συγκινητικά όμορφο, χαμηλών τόνων μυθιστόρημα».
–E. HEIDENREICH, Literarische Welt

«Μυθιστόρημα που ακτινοβολεί σπάνια ομορφιά, το Μεγαλείο της ζωής ζωντανεύει μια συνάντηση που αγγίζει τα όρια του θαύματος».
L’EXPRESS

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΜΙΧΑΕΛ ΚΟΥΜΠΦΜΥΛΛΕΡ γεννήθηκε το 1961 στο Μόναχο και ζει στο Βερολίνο.
Το 2000 έκανε την πρώτη του εμφάνιση με το πολυσυζητημένο μυθιστόρημα Hampels Fluchten. Το 2007 τιμήθηκε με το βραβείο Alfred Döblin για το μυθιστόρημα Nachricht an alle. Το 2013 τιμήθηκε με το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας Jean Monnet για το Μεγαλείο της ζωής.


ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ
JOHN CIMON WARBURG (1867-1931)
Παραλία του Μάργκεητ, λεπτομέρεια, 120x165 χιλ.
©Royal Photographic Society
Science & Society Picture Library / Cosmos

Παρασκευή, 8 Δεκεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΑΡΧΑΪΚΕΣ ΚΟΡΕΣ της Κατερίνας Καρακάση


ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΑΡΑΚΑΣΗ


ΑΡΧΑΪΚΕΣ ΚΟΡΕΣ


Μετάφραση: Ματίνα Βασιλείου
Επιμέλεια: Γιώργος Δουλφής



ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ, Δεκέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 512, Τιμή : 88,00 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-278-2





ΓΙΑ ΠΟΙΟ ΛΟΓΟ φιλοτεχνούνταν οι Κόρες στην αρχαία Ελλάδα και πώς ερμηνεύονται αυτές οι μαρμάρινες κορασίδες; Ποιο ήταν το μήνυμα που έστελναν; Ποιες παριστάνουν; Η συγγραφέας του βιβλίου απαντά στα ερωτήματα αυτά, βασιζόμενη στις εκτενείς έρευνές της.

Οι εξαιρετικής τέχνης, σμιλευμένες σε μάρμαρο Κόρες ήταν ευρέως διαδεδομένες από τα μέσα του 7ου ώς τον 5ο αι. π.Χ. σε όλο τον τότε ελληνικό κόσμο. Αφιερώνονταν ως αναθήματα σε διάφορα ιερά, αλλά τοποθετούνταν και ως επιτύμβια μνημεία σε τάφους νεαρών κοριτσιών.

Το γεγονός της ανακάλυψης ενός εντυπωσιακά μεγάλου αριθμού αρχαϊκών Κορών (δεκατέσσερα αγάλματα) μια μέρα του Ιανουαρίου 1886, παρουσία του βασιλιά Γεωργίου Α´ στην Ακρόπολη των Αθηνών, έδωσε το έναυσμα για τη μελέτη των νεανικών αυτών μορφών με τα πολύπτυχα επιζωγραφισμένα ενδύματα, τα ιδιαίτερα χτενίσματα και τα ποικίλα κοσμήματα, που κρατούσαν μια προσφορά στο χέρι.

Μέχρι σήμερα πολλοί μελετητές ασχολήθηκαν κυρίως με την τυπολογική και χρονολογική κατάταξη αυτών των αρχαϊκών αγαλμάτων, με τον προσδιορισμό της καλλιτεχνικής τεχνοτροπίας τους και, όποτε ήταν δυνατό, με τη σύνδεσή τους με γνωστούς γλύπτες.
Ωστόσο, έως τώρα δεν έχουν απαντηθεί ικανοποιητικά τα επιστημονικά ερωτήματα που πάντα υπήρχαν γύρω από την ερμηνεία και το συμβολισμό τους.

Η συγγραφέας Κατερίνα Καρακάση ακολουθεί νέους ερευνητικούς δρόμους στην αναζήτηση απαντήσεων, διαφορετικούς από τους ήδη καθιερωμένους στην προγενέστερη έρευνα.
Αρχικά, παρουσιάζονται όλες οι μέχρι σήμερα γνωστές Κόρες. Αναλύονται όλα τα εξωτερικά τους γνωρίσματα και μελετώνται μεμονωμένα ειδικά στοιχεία, τα οποία αξιολογούνται έτσι ώστε να προκύψει μια συνολική ερμηνεία των γλυπτών. Επιχειρείται επίσης ο προσδιορισμός της αρχικής θέσης στην οποία είχε στηθεί η καθεμιά Κόρη και το ιστορικό και πολιτισμικό πλαίσιο που καθόρισε την ανάθεσή της.
Τέλος, η Κατερίνα Καρακάση επικεντρώνεται στο μείζον ζήτημα της ερμηνείας και της λειτουργίας των Κορών.


«Πρόκειται για μια τερατώδη δουλειά, μια εργασία με πλήρη τεκμηρίωση των όσων παρέχει η ώς τώρα έρευνα για το θέμα. Είναι ένα έργο το οποίο επανεξετάζει και εμπλουτίζει τον κατάλογο των σωζόμενων Κορών, κάνει μια νέα προσέγγιση στις προηγούμενες εργασίες που έχουν γίνει σε αυτόν τον τύπο του αγάλματος και επιμένει στον έλεγχο των πραγματικών δεδομένων που μας παρέχουν τα ίδια τα έργα. Είναι μια εργασία που αποτελεί νέα αφετηρία για την επανεκτίμηση των αρχαϊκών Κορών και προτείνει νέα θεώρηση στην έρευνα».
ΑΓΓΕΛΟΣ ΔΕΛΗΒΟΡΡΙΑΣ
τέως διευθυντής του Μουσείου Μπενάκη, 
Το Άλλο Βήμα, 2002

«Το αντικείμενο του βιβλίου είναι τα πιο θελκτικά πρωτότυπα γλυπτά της ελληνικής αρχαιότητας, δηλαδή τα αγάλματα των Κορών, των πιο όμορφων νεαρών κοριτσιών, στην πιο κομψή και προσεγμένη δημόσια εμφάνισή τους, με τα πολύπτυχα και πολύχρωμα ενδύματα, τα πολύπλοκα και ιδιαίτερα φροντισμένα χτενίσματα και τα πλούσια κοσμήματά τους. Η έκδοση είναι, εκτός των άλλων, αισθητικά αντάξια των γλυπτών που πραγματεύεται. [...] Ασφαλώς το βιβλίο αυτό θα διαβαστεί και θα συζητηθεί πολύ, και θα αποτελέσει σημείο αναφοράς για κάθε νεότερη έρευνα της αρχαϊκής πλαστικής γενικότερα και των αρχαϊκών Κορών ειδικότερα».
Από την εισήγηση της καθηγήτριας Κλασικής Αρχαιολογίας 
ΓΕΩΡΓΙΑΣ ΚΟΚΚΟΡΟΥ-ΑΛΕΥΡΑ
κατά την παρουσίαση της γερμανικής έκδοσης 
στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, 2002

« Η γερμανική έκδοση Hirmer ανιχνεύει την ψυχή των έργων της αρχαίας τέχνης, προσπερνά τη συχνά τραυματική τους διατήρηση και απαλύνει τα πάθη τους από την κακία του χρόνου, αναδεικνύοντας την ξεχωριστή ατομικότητα των τεχνοτροπικών τους χαρακτηριστικών, καθώς και τη δυναμική του πνεύματος που καθόρισε τη μορφοπλασία τους. Οι φωτογραφίες αφήνουν έτσι να προβάλλουν ασκίαστες τόσο οι πλαστικές αρετές όσο και η ιδιαιτερότητα της λάξευσης των γλυπτών.
[...] Η εργασία της Κατερίνας Καρακάση είναι μια τιμή, κυρίως για τη βιβλιογραφικά εξαντλητική και φωτογραφικά άψογη τεκμηρίωση των υπό εξέταση έργων, τα οποία προσφέρονται πλουσιοπάροχα πλέον στις απαιτήσεις κάθε περαιτέρω ερευνητικής βυθοσκόπησης. Πέρα από τα επιμέρους πορίσματα που συνθέτουν τις προσωπικές απόψεις της συγγραφέως, θα πρέπει να εξαρθεί η κατοχύρωση του αντικειμένου από κάθε άποψη. Όπως καταλαβαίνετε, αναφέρομαι σε μια αξία καθ᾽εαυτήν, για την εξασφάλιση της μελλοντικής ζωής των έργων, για τη διάρκεια αλλά και την ένταση της εκπομπής των μηνυμάτων τους, στα μήκη των κυμάτων και στις κεραίες όλων των άλλων μελετητών, στα νέα ερευνητικά ερεθίσματα και στις απρόβλεπτες περιέργειες του ερμηνευτικού προβληματισμού».
Από την εισήγηση του ΑΓΓΕΛΟΥ ΔΕΛΗΒΟΡΡΙΑ
τέως διευθυντή του Μουσείου Μπενάκη, 
κατά την παρουσίαση της γερμανικής έκδοσης στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, 2002

«Είμαι ενθουσιασμένος και εντυπωσιασμένος από το αποτέλεσμα της διατριβής σας. Το έργο σας δεν είναι μόνο μια εντυπωσιακή μελέτη των αρχαϊκών Κορών, αλλά έχετε κατορθώσει να γράψετε έναν πλήρη οδηγό σχετικά με το θέμα. Οι αρχαϊκές Κόρες είναι, χωρίς αμφιβολία, τα πιο σημαντικά έργα της ελληνικής αρχαιότητας. Από τη θεμελιώδη έκδοση του G. Richter έχουν περάσει πάνω από τριάντα χρόνια. Η έρευνά σας αποτελεί ένα μεγάλο βήμα προς τα εμπρός, διότι δεν αποτυπώνει μόνο την παρούσα κατάσταση της έρευνας · η φωτογραφική τεκμηρίωση όλων των Κορών γίνεται με τέτοια πληρότητα και ποιότητα οι οποίες δεν ήταν μέχρι σήμερα διαθέσιμες.
Σας συγχαίρω λοιπόν για το έργο σας, το οποίο θα παραμείνει για πολύ καιρό έργο πρότυπο για τις αρχαϊκές Κόρες».
Από επιστολή του αρχιτέκτονα-αρχαιολόγου καθηγητή 
HERMANN KIENAST, 2001

«Μόλις πήρα το maximum opus. Ευχαριστώ θερμά και σε συγχαίρω ειλικρινά. Έχεις προσθέσει ένα πολύ αξιόλογο έργο στην αρχαιολογική βιβλιογραφία και τιμάς την ελληνική επιστήμη. Μην περιμένεις να σε συγχαρούν ειλικρινά πολλοί Έλληνες αρχαιολόγοι. [...] Θαυμάζω τις Κόρες αλλά και εσένα για ένα έργο μεγαλειώδες που μας κάνει να νιώθουμε περήφανοι».
Αποσπάσματα επιστολών του καθηγητή 
ΒΑΣΟΥ ΚΑΡΑΓΙΩΡΓΗ, 2002-2003

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΚΑΡΑΚΑΣΗ σπούδασε Κλασική Αρχαιολογία, Ελληνική Φιλολογία και Ιστορική Εθνολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Johann Wolfgang Goethe της Φραγκφούρτης στη Γερμανία.
Έχει συνεργαστεί σε προγράμματα έρευνας του Γερμανικού Ιδρύματος Έρευνας (Deutsche Forschungsgemeinschaft, Βόννη) υπό την επίβλεψη των καθηγητών Dr. Hans von Steuben, Dr. Gotz Lahusen (Φραγκφούρτη) και Dr. Edilberto Formigli (Σιένα).
Έχει συμμετάσχει σε αρχαιολογικά συνέδρια στην Ελλάδα και σε άλλες χώρες της Ευρώπης, με αντίστοιχες δημοσιεύσεις. Λαμβάνει μέρος στις ανασκαφές στο νησί Δεσποτικό, δυτικά από την Αντίπαρο, υπό την ευθύνη του αρχαιολόγου της Εφορείας Αρχαιοτήτων Κυκλάδων Γιάννου Κουράγιου.



Τρίτη, 5 Δεκεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΠΑΡΙΕΣ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΥΣ ΠΑΡΙΕΣ της Κατερίνας Μάτσα


ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΜΑΤΣΑ

ΠΑΡΙΕΣ ΑΝΑΜΕΣΑ
ΣΤΟΥΣ ΠΑΡΙΕΣ
ΤΟΞΙΚΟΜΑΝΕΙΣ  ΚΑΙ ΨΥΧΟΠΑΘΟΛΟΓΙΑ


Επίμετρο: ΣΑΒΒΑΣ ΜΙΧΑΗΛ
Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 224, Τιμή : 13,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-305-5





ΟΙ ΤΟΞΙΚΟΜΑΝΕΙΣ ΜΕ ΨΥΧΟΠΑΘΟΛΟΓΙΑ είναι οι διπλά «αποκλίνοντες», οι διπλά στιγματισμένοι άνθρωποι, γυναίκες και άντρες, στην πλειονότητά τους νεαρής ηλικίας, από όλα τα κοινωνικά στρώματα, που ο αριθμός τους μεγαλώνει καθημερινά, αποδέκτες μιας βάρβαρης, ρατσιστικής αντιμετώπισης από τους θεσμούς και τους φορείς, παρίες ανάμεσα στους παρίες. Αυτοί οι άνθρωποι θεωρούνται ανεπιθύμητοι από τις ψυχιατρικές δομές –δημόσιες και ιδιωτικές– και τις κοινωνικές υπηρεσίες. Είναι οι περιπτώσεις που παραπέμπονται από τη μια υπηρεσία στην άλλη, ακόμα και όταν έχουν το χαρακτήρα του επείγοντος, ακόμα και έπειτα από μια απόπειρα αυτοκτονίας ή άλλη πράξη απελπισίας. Τα ψυχιατρικά νοσοκομεία «δεν δέχονται τοξικομανείς». Οι θεραπευτικές κοινότητες κατά κανόνα, εκτός κάποιων εξαιρέσεων, «δεν δέχονται ψυχιατρικά περιστατικά». Τελικά, κανείς δεν γνωρίζει πού ανήκουν όλοι αυτοί οι άνθρωποι.
 Για όσους λοιπόν φαίνεται πως δεν ανήκουν πουθενά, όσους δεν βρίσκουν τόπο να σταθούν, τους παρίες της κοινωνίας, του ψυχιατρικού συστήματος και των προγραμμάτων απεξάρτησης, για αυτούς γίνεται λόγος σε αυτό το βιβλίο. Για εκείνους που όλοι τούς θεωρούν «δύσκολους ασθενείς», «χωρίς αίτημα θεραπείας», «με κακή πρόγνωση» και ως προς την ψυχική διαταραχή και ως προς την απεξάρτηση. Για όσους η κλινική μας εμπειρία αποδεικνύει ότι η θεραπευτική σχέση μέσα στο κατάλληλο θεραπευτικό πλαίσιο, όπου λειτουργεί ένας «αστερισμός ομάδων», κατά την έκφραση του Félix Guattari, με κύριο εργαλείο την ψυχοθεραπεία και την Τέχνη σε διαλεκτική σχέση, μπορεί να διαμορφώσει όλους τους όρους θεραπείας, δηλαδή τη μεταμόρφωσή τους σε κοινωνικά υποκείμενα, υποκείμενα χειραφέτησης και υποκείμενα δημιουργίας, χωρίς εξαρτήσεις και χωρίς ψυχοπαθολογικές εκδηλώσεις.

 Στο βιβλίο παρουσιάζονται κάποιες κλινικές περιπτώσεις, αντιπροσωπευτικές των ψυχιατρικών νοσολογικών οντοτήτων που συναντάμε πιο συχνά σε αυτόν το χώρο (ψυχώσεις, συναισθηματικές διαταραχές, παθολογικές προσωπικότητες).


ΑΛΛΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΕΡΙΝΑΣ ΜΑΤΣΑ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ



ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η ψυχίατρος ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΜΑΤΣΑ γεννήθηκε το 1947 στη Νέα Αρτάκη Ευβοίας.
Είναι η γυναίκα του Σάββα Μιχαήλ. Σπούδασε Ιατρική στην Αθήνα και Ψυχιατρική στο Παρίσι και στην Αθήνα. Εργάστηκε στο Ψυχιατρικό Νοσοκομείο Αττικής από το 1974 μέχρι το 2013. Υπήρξε επιστημονική υπεύθυνη της Μονάδας Απεξάρτησης 18ΑΝΩ μέχρι τη συνταξιοδότησή της. Έκτοτε συμμετέχει στο έργο των Κοινωνικών Ιατρείων. Είναι εκδότρια του περιοδικού Τετράδια Ψυχιατρικής.




Πέμπτη, 30 Νοεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΤΟΥ ΛΙΝΑΡΙΟΥ ΤΑ ΠΑΘΗ • Ο ΜΕΓΑΣ ΜΥΡΜΗΚΟΦΑΓΟΣ της Νίκης-Ρεβέκκας Παπαγεωργίου


ΝΙΚΗ - ΡΕΒΕΚΚΑ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ

ΤΟΥ ΛΙΝΑΡΙΟΥ ΤΑ ΠΑΘΗ
Ο ΜΕΓΑΣ ΜΥΡΜΗΚΟΦΑΓΟΣ

ΜΙΚΡΑ ΠΕΖΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 1993
Επανακυκλοφορία: Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 120, Τιμή : 8,78 Ευρώ
ISBN 978-960-325-071-5







Φωτογραφία: Πέγκυ Στεργίου
π. 1978
«Μα τί παιχνίδι μπορούσε να παίξει μία γυναίκα ξετυλιγμένη... »


«Σ’ αυτό που ρωτούν δακρυσμένες οι φράουλες, θα απαντήσουν μια μέρα τα ρόδια με γέλια. Χειμωνιάτικα αινίγματα, για καρύδια, για κάστανα, θα τα λύσει μια άνοιξη απλά, με λουλούδια. Θα μιλήσει μια μέρα ο Νοέμβρης στο Μάρτιο, θ’ απαντήσει ο Δεκέμβρης στο Μάη. Μα εγώ δεν θα βρίσκομαι κει για ν’ ακούω. Με τις φράουλες μιας άνοιξης περασμένης θα έχω περάσει, με τα μυστήρια καρύδια, τ’ ανεξιχνίαστα κάστανα».
– ΝΙΚΗ– ΡΕΒΕΚΚΑ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ




Τούτα τα κομμάτια είναι διαποτισμένα από την εκμηδένιση ενός κόσμου που δύει, μιας ζωής που ναυαγεί σ’ ένα βυθό πραγμάτων και πράξεων, που φωτίζονται από την αναπόληση. Υπάρχει κάτι ελάχιστο κι απροσδιόριστο, ο μαραμένος σπόρος μιας ευτυχίας περασμένων καλοκαιριών. Η ζωή, εδώ, δεν περιβάλλεται από ιδέες, περνάει, πολύ διακριτικά, ανάμεσα στο φως και στη σκιά, είναι πιο αμίλητη και πιο ελαφριά κι από ένα φύσημα ανέμου, που αναταράζει την επιφάνεια μιας κουρτίνας. […]
Αλλ’ αυτό που αξίζει περισσότερο κι από τις λέξεις, περισσότερο κι από τις φωτοσκιάσεις των σημασιών, είναι ίσως η διάρθρωση του λόγου, η στίξη, η σύνταξη, ο τρόπος που σβήνει το κείμενο, πέφτοντας απότομα, αλλά δίχως ήχο ή βάρος, σ’ ένα απροσδιόριστο βάθος, χωρίς να κλείνει, χωρίς να τελειώνει : «Ζουν ακόμα ο πατέρας και η μάνα μου. Μα πού να ’ναι ο μπαμπάς και η μαμά; Σε μια δασωμένη εποχή κατοικούν τα κορίτσια που υπήρξα, σε μια περασμένη εξοχή, σε μια πατρίδα στο χρόνο που δεν μπορώ να επιστρέψω. Ένας καιρός ανάποδος με τραβάει στ’ ανοιχτά. Κι απομακρύνονται παραλίες και κήποι. Γερνώ, ξενιτεύομαι».
–ΕΥΓΕΝΙΟΣ ΑΡΑΝΙΤΣΗΣ,
«Οι ιστορίες του λιναριού», Ελευθεροτυπία, 17.7.1986
 

Αμάγαλμα πεζογραφήματος, ποίησης και παραμυθιού, οι μικρές αυτές νησίδες λόγου κλείνουνε μέσα τους μια αδυσώπητη μοναξιά, μια απέραντη θλίψη, που διαχέεται σε μικρούς κυματισμούς, διακριτικά, σχεδόν αθόρυβα, γι’ αυτό και πειστικά, και μόνο την τελευταία στιγμή, στην τελευταία σελίδα ακούγεται μια και μοναδική κραυγή, που η σκληρότητά της δένει έναν κόμπο στο λαιμό: « Ω άνδρες Αθηναίοι, Κορίνθιοι, Ψυχίατροι και άλλοι ! Με σακατέψατε ».
– ΤΑΚΗΣ ΜΕΝΔΡΑΚΟΣ,
«Πικρές νησίδες λυρισμού», 1994


Ο παραπειστικός υπότιτλος Πεζά μόλις που καλύπτει την αληθινή φύση των γραπτών της: λυρικές πρόζες. Στην πραγματικότητα, μυθολογήματα που συνέχει με τη συνέπειά της η όλη ατμοσφαιρική ενότητα: υπαρξιακή αυτοανάλυση, έλεγχος της μοναχικότητας, αναπολήσεις, ανάπλαση των περασμένων καιρών. [...] Η ψυχή της ποιήτριας ζει έντονες ταραχές· ο πόνος είναι κατάδηλος παντού· και, φυσικά, το μίγμα αλληγορίας και «μαύρου αστεϊσμού» κάνει απλά πιο ανάγλυφα τα «πάθη», που δεν είναι «του λιναριού».
– ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΑΡΜΑΟΣ
«Βιβλιοδείκτες », Η Πρώτη, 26.9.1986




Στις ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ κυκλοφορεί επίσης το βιβλίο-λεύκωμα της ποιήτριας
με τίτλο Οι δυο αδελφες – Φωτορομαντσο.




Δευτέρα, 27 Νοεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ - Ο ΠΟΘΟΣ ΚΑΙ Ο ΦΟΝΟΣ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ του Παντελή Μπουκάλα


ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ

ΤΟ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ
Ο ΠΟΘΟΣ ΚΑΙ Ο ΦΟΝΟΣ
ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ

ΠΙΑΝΩ ΓΡΑΦΗ ΝΑ ΓΡΑΨΩ ...
ΔΟΚΙΜΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ — 2

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 832,  Τιμή :  24,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-303-1




ΑΦΘΟΝΟ ΚΑΙ ΑΚΑΤΑΣΧΕΤΟ ρέει το αίμα στην επικράτεια του έρωτα, όπως τη γεωγραφεί η δημοτική ποίηση, από τις παραλογές έως τα καθαυτό ερωτολογικά τραγούδια, εκτενή ή δίστιχα. Της αγάπης τα αίματα, στη μεταφορική ή την κυριολεκτική τους χρήση, λειτουργούν σαν απόλυτο τεκμήριο της ψυχικής συγκίνησης, σαν ακράδαντο πειστήριο της πίστης και της αφιέρωσης. Και σαν αδιαμφισβήτητη μαρτυρία του ερωτικού πάθους, και των παθημάτων που αναπόφευκτα συνεπάγεται.
                Ένα κόκκινο ποτάμι διασχίζει την επικράτεια της αγάπης, και με τη ροή του υπηρετεί τον μέγα στόχο: Να γίνει νόημα το αίμα. Να ειπωθούν καθαρά και να ακουστούν δίχως παρερμηνείες ιστορίες κορυφωμένων αισθημάτων, ακόμα και καταστροφικών ή αυτοκαταστροφικών. Τα υψηλά –και τί υψηλότερο από την αγάπη– θίγονται με τον τρόπο του απλού και του ταπεινού, που έχει την ισχύ να καθιερώνει και τη φαινομενική υπερβολή, εντάσσοντάς τη στον κόσμο της φυσικότητας. Τον εσωτερικό, τον ηθικό ρυθμό στα τραγούδια τον προσφέρει το αμέριστο σέβας στην ιερότητα της αγάπης.

Η σειρά δοκιμίων «Πιάνω γραφή να γράψω...» πορεύεται ελπίζοντας ότι θα αντιστρατευτεί το δεύτερο μισό του στίχου που την τιτλοδοτεί, το «... και ξεγράφεται», ο οποίος απαντά σε δημοτικό τραγούδι της ξενιτιάς: Πιάνω γραφή να γράψω και ξεγράφεται. Πρώτος σταθμός, στα τέλη του 2016, η ΑΓΑΠΩ, όπου μελετήθηκε η γλώσσα των δημοτικών, οι νοηματικά καίριες επινοήσεις της, τα τερπνά παιχνίδια, η φυσική ελευθερία της. Ο δεύτερος σταθμός, ο παρών τόμος, υποδέχεται το αίμα της αγάπης, που ρέει πλούσιο και κατακόκκινο, αποτελώντας την επαλήθευση και την επικύρωσή της.
                Με κέντρο το ελληνικό δημοτικό τραγούδι, το κείμενο κινείται ακτινωτά προς την ανώνυμη ποίηση των σύνοικων αλλά και των περίοικων λαών, καθώς και προς την άγνωστης πατρότητας βυζαντινή ποίηση και την επώνυμη της αρχαίας και της νεότερης Ελλάδας.

ΣΧΟΛΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ Α’ ΤΟΜΟ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ:
ΟΤΑΝ ΤΟ ΡΗΜΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΟΝΟΜΑ
Η «ΑΓΑΠΩ» ΚΑΙ ΤΟ ΣΦΡΙΓΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ

«Εδώ έχουμε μια εκ νέου πανηγυρική εγκατάσταση του δημοτικού τραγουδιού στην καρδιά της σύγχρονης, αστικής, απο-μαγευμένης ευαισθησίας. Θα ήταν λίγο αν έλεγα ότι πρόκειται για μείζον έργο. Λέω λοιπόν πως θα αποδειχθεί καταστατικό. [...] Η αλήθεια, που σπεύδω να την ομολογήσω, είναι ότι το επίτευγμα του Παντελή μού προξενεί δέος και θαυμασμό».
– ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ
Αυγή της Κυριακής (ένθετο Υποτυπώσεις), 19.3.2017

«Ο Παντελής Μπουκάλας έζησε από μικρός με το άκουσμά του κι έκτοτε μελετάει σαν φιλόσοφος ισοβίτης το δημοτικό τραγούδι. Ίσως γι’ αυτό ακόμη και ο δοκιμιακός του λόγος είναι πάντα τόσο ποιητικός».
– ΜΙΡΑΝΤΑ ΤΕΡΖΟΠΟΥΛΟΥ
The Book’s Journal, τχ. 78, Ιούνιος 2017

«Αν λάβουμε υπόψη ότι ο Μπουκάλας συμβουλεύτηκε : 279 συλλογές, οιονεί συλλογές ή ανθολογίες, 9 περιοδικές εκδόσεις και 50 έργα λαογραφικού ή γενικότερου ενδιαφέροντος, έργα τα οποία δεν είναι ψηφιοποιημένα, μπορούμε ν’ αντιληφθούμε το τεράστιο έργο της αναζήτησης, της σύγκρισης και του υπομνηματισμού. [... ] Πρόκειται για έργο που σχεδόν ξεπερνά τα μέτρα ενός ανθρώπου».
ΣΠΥΡΟΣ ΜΟΣΧΟΝΑΣ
The Athens Review of Books, τχ. 82, Μάρτιος 2017

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΠΑΝΤΕΛΗΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ γεννήθηκε το 1957 στο Λεσίνι του Μεσολογγίου. Αποφοίτησε από την Οδοντιατρική Σχολή Αθηνών. Την τριετία 1987-1990 είχε την επιμέλεια βιβλιοκριτικής σελίδας στην εφημερίδα Η Πρώτη. Από τον Δεκέμβριο του 1990 και για τα επόμενα είκοσι χρόνια επιμελούνταν την ανά Τρίτη σελίδα του βιβλίου στην Καθημερινή, στην οποία αρθρογραφεί καθημερινά. Είναι διορθωτής και επιμελητής εκδόσεων. Υπήρξε μόνιμος συνεργάτης του περιοδικού Ο Πολίτης (καθώς και του Δεκαπενθήμερου Πολίτη) από το 1978 και έως την παύση της έκδοσής του. Άρθρα και μεταφράσεις του αρχαίων ελληνικών ποιημάτων έχουν δημοσιευτεί και στα περιοδικά Η λέξη, Το δέντρο, Νέο Επίπεδο, Τεχνοπαίγνιο, Γαλέρα, The Book’s Journal, Ποιητική κ.ά.
Από το 1980 έχει δημοσιεύσει στις Εκδόσεις Άγρα τα βιβλία ποίησης : Αλγόρυθμος, Η εκδρομή της ευδοκίας, Ο μέσα πάνθηρας, Σήματα λυγρά, Ο μάντης, Οπόταν πλάτανος και Ρήματα (Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2010), έναν τόμο δοκιμίων και βιβλιοκριτικών υπό τον τίτλο Ενδεχομένως – Στάσεις στην ελληνική και ξένη τέχνη του λόγου και δύο τόμους υπό τον τίτλο Υποθέσεις, με τις επιφυλλίδες του στην Καθημερινή της Κυριακής.
Μετέφρασε τον ελληνιστικό Επιτάφιο Αδώνιδος του Βίωνος του Σμυρναίου, τα ποιήματα του τόμου Επιτάφιος λόγος – Αρχαία ελληνικά επιτύμβια επιγράμματα και τα Συμποτικά επιγράμματα της Παλατινής Ανθολογίας, που έχουν εκδοθεί όλα από την « Άγρα ». Έχει επίσης μεταφράσει τους Αχαρνείς του Αριστοφάνη για το Εθνικό Θέατρο (2005), τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου για το ΔΗΠΕΘΕ Αγρινίου (2005), τις Τρωάδες του Ευριπίδη για το Θέατρο του Νέου Κόσμου ( 2010) και τον Κύκλωπα για το Φεστιβάλ Αθηνών (2017). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα ιταλικά (σε σχετικό αφιέρωμα του περιοδικού Poesia του Μιλάνου, τον Νοέμβριο του 2014), τα ισπανικά, τα γαλλικά, τα πολωνικά (η μετάφραση των Ρημάτων εκδόθηκε στο Γκντανσκ το 2014), τα αγγλικά, τα αλβανικά και τα αραβικά.
Το 2014, στο πλαίσιο της σειράς «Έλληνες ποιητές» της Καθημερινής, είχε την εκδοτική ευθύνη για τους τόμους με το έργο του Κ. Π. Καβάφη, του Γιώργου Σεφέρη, του Μανόλη Αναγνωστάκη, του Ανδρέα Εμπειρίκου και του Νίκου Εγγoνόπουλου (εισαγωγή και ανθολόγηση).


Τετάρτη, 22 Νοεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΕΦΤΑ ΛΕΥΚΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ του Θοδωρή Γκόνη


ΘΟΔΩΡΗΣ ΓΚΟΝΗΣ

ΕΦΤΑ ΛΕΥΚΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων: 112, Τιμή: 10,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-296-6








ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ, ΜΙΚΡΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ που γράφτηκαν την περίοδο 2012-2017 ανάμεσα σε Βορρά και Νότο. Ιστορίες που γράφτηκαν με το μολύβι και τη γομολάστιχα. Με το σφυγμό τους. Με το ρυθμό της καρδιάς ενός ναυτικού, ενός νομάδα που μετακινείται διαρκώς με το μικρό του κοπάδι, ψάχνοντας το χόρτο του. Ιστορίες που γράφτηκαν κυρίως σε αίθουσες αναμονής αεροπλάνων, λεωφορείων και τρένων. Κι αν όχι όλες, οι περισσότερες κρύβουν ζηλότυπα στις αποσκευές τους το εισιτήριο της οριστικής επιστροφής. Μιας επιστροφής που διαρκώς αναβάλλεται. Εφτά λευκά πουκάμισα. Η καλή φορεσιά ενός σπιτιού που προσπάθησε να μην την τσα­λακώσει ποτέ και τη φόρεσε μονάχα στις μεγάλες του ώρες. Στα ταξίδια του στις στενές θάλασσες και στους χωματένιους δρόμους αυτού του βίου.



ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

O ΘΟΔΩΡΗΣ ΓΚΟΝΗΣ εργάζεται στο θέατρο. Γράφει λόγια για τραγούδια. Την περίοδο αυτή είναι καλλιτεχνικός διευθυντής στο ΔΗΠΕΘΕ Καβάλας και στο Φεστιβάλ Φιλίππων.

Δελτίο τύπου | ΜΕΤΡΑ ΛΙΤΟΤΗΤΑΣ - Ανθολογία ποίησης (επιμ. KAREN VAN DYCK)


ΜΕΤΡΑ ΛΙΤΟΤΗΤΑΣ
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΠΟΙΗΣΗΣ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ – ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ – ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ
KAREN VAN DYCK


Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 288 , Τιμή : 15,50 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-249-2




Κυκλοφορεί τώρα στην Ελλάδα η ανθολογία 49 ποιητών που έγραψαν ποίηση στα ελληνικά κατά τα χρόνια της κρίσης. Την ανθολογία συνέταξε η ΚΑΡΕΝ ΒΑΝ ΝΤΑΫΚ, καθηγήτρια νεοελληνικής λογοτεχνίας στο Τμήμα των Κλασικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κολούμπια της Νέας Υόρκης.
Η αγγλική δίγλωσση έκδοση στα Penguin και η αντίστοιχη αμερικανική στα New York Review Books τιμήθηκαν με το LONDON HELLENIC PRIZE (2016) και χαρακτηρίστηκαν από την εφημερίδα New Statement ως «κορυφαίο βιβλίο της χρονιάς» και από την Guardian ως «Βιβλίο του μήνα» (Δεκέμβριος 2016).  

Ένα από τα ελάχιστα θετικά στοιχεία των ταραγμένων ιστορικών συγκυριών είναι ότι δημιουργούν μια νέα πολιτιστική άνθηση, που πουθενά δεν γίνεται εμφανέστερη απ’ ο,τι σε αυτή τη συναρπαστική ανθολογία. Εδώ συγκεντρώνεται μια αξιοσημείωτα πλούσια και ευφάνταστη ποικιλία ποιητικών ιδιωμάτων που προέκυψαν ως αντίδραση στην κοινή έννοια περί ηθικού και πολιτικού επείγοντος.
– TERRY EAGLETON

Τα Μέτρα λιτότητας είναι μια πολύ επιτυχημένη προσπάθεια να χαρτογραφηθεί το νέο ποιητικό πεδίο … η Κάρεν Βαν Ντάυκ τοποθετεί τους ποιητές της ανθολογίας στο ευρύτερο πλαίσιό τους, δίνοντας βιογραφικά στοιχεία, βιβλιογραφικές παραπομπές και διαδικτυακούς συνδέσμους – μια που αρκετοί επιλέγουν την online αυτοέκδοση αντί για το έντυπο βιβλίο. Η επιλογή της μας παρουσιάζει μια έμμεση εικόνα της κρίσης. Καταγράφει, επιπροσθέτως, την επίδραση της παγκοσμιοποίησης, του φεμινισμού, και ιδιαιτέρως την απορρόφηση άλλων πολιτισμών – το καινούργιο φαινόμενο των μεταναστών ποιητών που τώρα γράφουν μόνο στα ελληνικά ή παράλληλα με τη μητρική τους γλώσσα.            – TLS

Ένα από τα πιο εντυπωσιακά χαρακτηριστικά της ανθολογίας είναι η άρνησή της να οριστικοποιήσει ποιό γράψιμο είναι ή δεν είναι πολιτικό. Η Βαν Ντάυκ επιλέγει να παρουσιάσει ένα ευρύτερο φάσμα ποιημάτων, περιλαμβάνοντας πολλά που δεν αναφέρονται άμεσα στην πολιτική κατάσταση, με στόχο να προσφέρει βαθύτερες και πολύ διαφορετικές μεταξύ τους απαντήσεις στα ερωτήματα περί ευθύνης των ποιητών στο πολιτικό γίγνεσθαι.
– NEW YORKER


Το φως μέσα στο οποίο δουλεύουν οι ποιητές της ανθολογίας και η γλώσσα που μιλούν είναι ακόμη το φως και η γλώσσα του Ομήρου και των μεγάλων τραγικών. Τα Μέτρα λιτότητας, εμφανίζονται την ώρα που η Ελλάδα αντιμετωπίζει νέες δυσκολίες και οδύνες και προσφέρουν ένα σύγχρονα καυστικό, ευφάνταστο και δυνατό σώμα ποιημάτων.
– RUTH PADEL


Το συλλογικό πνεύμα ρέει φρέσκο, αδιαμεσολάβητο και αναζωογονητικό…
– THE GUARDIAN


Νά μια γλώσσα που χτυπάει απευθείας στα σωθικά και στην καρδιά, μια ηχηρή γήινη φωνή. Μας καθιστά υπόλογους για ό,τι βλέπουμε και αισθανόμαστε ως μάρτυρες μιας παγκοσμιοποιημένης εποχής. Αυτή η θαυμάσια επιτομή βιωμένων απεικονίσεων μιλάει με πλήρη ελευθερία…
– YUSEF KOMUNYAKAA


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Η ΚΑΡΕΝ ΒΑΝ ΝΤΑΫΚ είναι καθηγήτρια νεοελληνικής λογοτεχνίας στο Τμήμα Κλασικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κολούμπια της Νέας Υόρκης. Το έργο της εστιάζει στη νεοελληνική λογοτεχνία, τη λογοτεχνία της διασποράς, τη θεωρία της μετάφρασης και τη θεωρία του φύλου. Έχει μεταφράσει, ανθολογήσει και δημοσιεύσει στα αγγλικά το έργο πολλών Ελλήνων ποιητών. Στην Ελλάδα κυκλοφορούν τα βιβλία της: η μετάφραση στα αγγλικά των Ψάθινων καπέλων της Μαργαρίτας Λυμπεράκη (Three Summers, Κέδρος, 1995), η κριτική μελέτη Η Κασσάνδρα και οι λογοκριτές στη νεοελληνική ποίηση (Άγρα, 2002) και η συνεπιμέλεια με τη Φαίη Ζήκα του βιβλίου της Ιουλίας Περσάκη Κατοχή και πείνα. Ιστορίες της κάθε μέρας (Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2016).


ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ:
ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΑΤΖΗΜΙΧΑΛΗΣ, Έργο φτιαγμένο για το «2020»


Πέμπτη, 16 Νοεμβρίου 2017

Δελτίο τύπου | ΑΡΧΙΠΕΛΑΓΟΣ του Στράτου Καλαφάτη


ΣΤΡΑΤΟΣ ΚΑΛΑΦΑΤΗΣ

ΑΡΧΙΠΕΛΑΓΟΣ / ARCHIPELAGO
ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Νοέμβριος 2017
Αριθμός σελίδων : 108, Τιμή : 22,90 Ευρώ
57 φωτογραφίες, Σχήμα: 21,5 εκ. Χ 20 εκ.
ISBN: 978-960-505-306-2
Σε συνεργασία με το Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης



Τρία χρόνια μετά την κυκλοφορία του φωτογραφικού λευκώματος ΑΘΩΣ – ΤΑ ΧΡΩΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ και την πολυταξιδεμένη ομώνυμη φωτογραφική έκθεση, εκδίδεται το νέο βιβλίο του Στράτου Καλαφάτη. 

« Ξεκίνησα το ταξίδι του Αρχιπελάγους, από τη γενέτειρά μου, ένα απόγευμα, αρχές του καλοκαιριού. Η Καβάλα, το βορειότερο λιμάνι του Αιγαίου, ήταν η ιδανική αφετηρία, μα πρωτίστως, η πόλη όπου μεγάλωσα και έμαθα τη θάλασσα. Το πλοίο ήταν οικείο από τα ταξίδια της νιότης, ανάγλυφο από τα στρώματα αλμύρας και λαδομπογιάς. Αφήσαμε τη στεριά.  Μαύρος καπνός απλώθηκε στον ορίζοντα, μέχρι που χάθηκε στη νύχτα. Παρέμεινα στο κατάστρωμα, παρατηρώντας τις γραμμές, τους αφρούς της μηχανής και τα μακρινά φώτα, σε μια προσπάθεια ανασύνταξης της μνήμης. Φτάσαμε στη Λήμνο. Τα κόκκινα φώτα της προβλήτας και ο θόρυβος του καταπέλτη, ήταν οι πρώτες φωτογραφίες του Αρχιπελάγους. Ακολούθησαν πολλές ακόμη, στις είκοσι μέρες αυτής της μικρής Οδύσσειας. 
      Σήμερα δέκα χρόνια μετά, με την ευκαιρία αυτής της έκδοσης, επέστρεψα στο Αιγαίο για να φωτογραφήσω ξανά. Ένα νέο ταξίδι ,απαράλλαχτο κι όμως τόσο διαφορετικό, ολοκλήρωσε την ιστορία του. Η καμένη λέμβος και η μοναχική σημαία αποτελούν τις τελευταίες χειρονομίες μιας επικαιρότητας που θα χαθεί κι αυτή στα βάθη του χρόνου. »  
– ΣΤΡΑΤΟΣ ΚΑΛΑΦΑΤΗΣ




ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο Στράτος Καλαφάτης γεννήθηκε στην Καβάλα το 1966. Σήμερα ζει στη Θεσσαλονίκη, φωτογραφίζει, διδάσκει και οργανώνει δράσεις που αφορούν τη δημιουργική φωτογραφία. Έχει ολοκληρώσει μακροχρόνιες φωτογραφικές εργασίες όπως οι Αρχέτυπες Εικόνες, το Ημερολόγιο 1998-2002, η Saga, το Αρχιπέλαγος, ο Άθως – Τα χρώματα της πίστης. Από τις εκδόσεις Άγρα κυκλοφορούν τα βιβλία του Αρχέτυπες εικόνες (1999), Ομόνοια 2000 – Ταξίδι στον ομφαλό της Αθήνας (με τον συγγραφέα Φίλιππο Φιλίππου – 2000), Ημερολόγιο1998 -2002 (με πρόλογο του Christian Caujolle – 2004), Άθως – Τα χρώματα της πίστης (με εισαγωγή του Νίκου Γ. Ξυδάκη – 2014) .
                Από το 1990 παρουσιάζει το έργο του σε πλήθος εκθέσεων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Ενδεικτικά αναφέρονται: 10η Μπιεννάλε Αρχιτεκτονικής στη Βενετία / Backlight Τριεννάλε, Τάμπερε, Φινλανδία / EU Japan, Σάγκα και Φουκουσίμα, Ιαπωνία / PhotoEspaña Μαδρίτη, Ισπανία / Bozar Expo, Βρυξέλλες / Φεστιβάλ Νίκαιας, Γαλλία / Φεστιβάλ Ρώμης, Ιταλία / Ημερολόγιο 1998-2002, Βηρυτός, Λίβανος. Εκπροσωπείται από την γκαλερί Bernier/Eliades.


Δείγμα του φωτογραφικού του έργου παρουσιάζεται στην ιστοσελίδα www.stratoskalafatis.com.