Δευτέρα, 10 Ιουνίου 2019

Δελτίο τύπου | Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΤΟΥ ΖΑΑ - ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΑΓΝΩΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΩΝ ΧΡΟΝΩΝ (μετάφραση, διασκευή, σημειώσεις: Γιώργης Γιατρομανωλάκης)


Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ ΤΟΥ ΖΑΑ
ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΑΓΝΩΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΣΤΙΚΩΝ ΧΡΟΝΩΝ


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΔΙΑΣΚΕΥΗ – ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
ΓΙΩΡΓΗΣ ΓΙΑΤΡΟΜΑΝΩΛΑΚΗΣ



Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούνιος 2019
Αριθμός σελίδων : 152,  Τιμή : 13,50 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-393-2



ΤΑ ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΜΕΤΑΓΡΑΜΜΕΝΑ αρχαία ελληνικά κείμενα που εκδίδονται στο παρόν βιβλίο αποδίδονται σε έναν άγνωστο Έλληνα ή ελληνόγλωσσο συγγραφέα, ο οποίος, σύμφωνα με τον παπυρολόγο Stephan Markevil (1938-2012), ζει στις αρχές η στα μέσα του 3ου μ.Χ. αιώνα στην περιοχή της Οξυρρύγχου. Ο Stephan Markevil αποκαλεί τον συντάκτη αυτών των κειμένων « Συγγραφέα του Ζαά » από το όνομα του Αιγύπτιου εργάτη ο οποίος ανεύρε τον σχετικό κώδικα σε παράνομη ανασκαφή. Η editio princeps του « Συγγραφέα του Ζαά » είχε προγραμματισθει στη γνωστή σειρά Oxyrhynchus Papyri, όμως ο θάνατος του Markevil ανέστειλε την έκδοση. Αγνοούμε σε ποιό στάδιο ευρίσκεται σήμερα η έκδοση του κώδικος. Η μεταγραφή των δεκαοκτώ κειμένων γίνεται από φωτοτυπία του κώδικος, την οποία ο φίλος Stephan μου είχε αποστείλει παλαιότερα. Μάλιστα σε σχετική επιστολή του ο Stephan μου τονίζει ότι τα κείμενα αυτά πρέπει να δημοσιοποιηθούν με τον ένα η τον άλλο τρόπο. Ο ίδιος, άλλωστε, με προέτρεπε να προβώ στη μεταγραφή τους.
     Εξ όσων προκύπτει από τα κείμενα, ο άγνωστος Συγγραφέας φαίνεται να είναι ένας από τους πολλούς Έλληνες η ελληνόγλωσσους literati της Αυτοκρατορικής Εποχής, οι οποίοι διακατέχονται από έμμονες ιδέες για την τέχνη της γραφής και τη λογοτεχνία γενικότερα. Υπό αυτή την έννοια, μπορεί να χαρακτηρισθεί οιονεί « νεωτερικός » συγγραφέας. Τα κείμενά του είναι άκρως προσωπικά και, θα λέγαμε, εγωκεντρικά. Η μεταγραφή των δεκαοκτώ κειμένων προσπαθεί να αποδώσει στα νεοελληνικά τον ασυνήθιστο τρόπο γραφής του. Σχετικές συμπληρώσεις του πρωτοτύπου, διορθώσεις, εικασίες γραφής κ.λπ. οφείλονται στον μεταφραστή.
   Τα δεκαοκτώ διασωθέντα κείμενα του άγνωστου Συγγραφέως αποτελούν προσωπικές καταγραφές, το ιδιότυπο σημειωματάριο ενός ανθρώπου εν υπερορία, για τον οποίο δεν διαθέτουμε καμία σχετική πληροφορία από αλλού. Στα δεκαοκτώ κείμενα περιγράφεται ο αμμώδης τόπος της εξορίας του, αλλά και οι συναντήσεις του με ανθρώπους της περιοχής. Συχνότερα μάλιστα αναφέρεται σε μία γυναίκα πλούσια, ωραία και υψηλής κοινωνικής τάξεως. Δεν υπάρχουν πολιτικές η θρησκευτικές αναφορές. Τα κύρια θέματα του Συγγραφέως είναι η λογοτεχνία (ειδικά η ομηρική), η ίδια η διαδικασία της γραφής, ο έρωτας και ο θάνατος.


ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Ο ΓΙΩΡΓΗΣ ΓΙΑΤΡΟΜΑΝΩΛΑΚΗΣ γεννήθηκε στον Ζαρό Ηρακλείου Κρήτης. Είναι ομότιμος καθηγητής της Κλασικής Φιλολογίας. Έχει γράψει βιβλία και άρθρα για την αρχαία και νέα ελληνική λογοτεχνία και έχει επιμεληθεί τα έργα του Ανδρέα Εμπειρίκου. Έχει μεταφράσει αρχαίους Έλληνες και Ρωμαίους συγγραφείς και έχει δημοσιεύσει έντεκα πεζογραφήματα και τέσσερις ποιητικές συλλογές (οι δύο εκτός εμπορίου). Βραβείο «Νίκος Καζαντζάκης», Κρατικό Βραβείο Πεζογραφίας και Βραβείο Ακαδημίας Αθηνών. Βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε ξένες γλώσσες.








---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ: ΜΟΥΣΕΙΟ ΘΗΒΩΝ, Λεπτομέρεια ζωγραφικής προτομής νέου σε επιτύμβια στήλη με την αναγραφή του ονόματός του ΘΕΟΔωΡΟC ΧΑΙΡΕ από την κάτω πόλη των Θηβών, 2ο ήμισυ 1ου αι. π.Χ. 
(Φωτογραφία: Σωκράτης Μαυρομμάτης)

Βλ. Βασίλειος Αραβαντινός, Το Αρχαιολογικό Μουσείο Θηβών, Κοινωφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση / Εκδόσεις Ολκός, Αθήνα 2010, σσ. 306, 321.  Βλ. επίσης Αρχαιολογικό Δελτίο 65 (2010), Χρονικά Β, 1Β, ΤΑΠ, Αθήνα 2016, σσ. 957-960.

Ο συγγραφέας και οι Εκδόσεις Άγρα ευχαριστούν τον Καθηγητή κύριο Β. Αραβαντινό και τη διευθύνουσα της Εφορείας Αρχαιοτήτων Βοιωτίας κυρία Αλ. Χαραμή για την άδειά τους να χρησιμοποιηθεί η φωτογραφία στο παρόν βιβλίο.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου