Δευτέρα 27 Απριλίου 2026

Δελτίο Τύπου | «ΚΙ OΛΑ ΤA ΚΑΚA ΣΚΟΡΠA...» της Τζένης Μαστοράκη


ΤΖΕΝΗ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ

«ΚΙ OΛΑ ΤA ΚΑΚA ΣΚΟΡΠA...»

Τί σκέφτομαι και τί φοβάμαι
πριν να κοιμηθώ,
αφού κανένας δε σταυρώνει πια
το μαξιλάρι μου


ΕΠΙΜΕΤΡΟ : ΔΙΟΝYΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ

Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Απρίλιος 2026
Αριθμός σελίδων : 48, Τιμή : 9,50 Ευρώ
ISBN : 978-960-505-717-6


Κυκλοφορεί από την «Άγρα» ένα σπουδαίο ξεχασμένο έργο του 2001 της ποιήτριας Τζένης Μαστοράκη, που προστίθεται στα τέσσερα βιβλία της που δημοσίευσε εν ζωή. Το έργο είχε πρωτοδημοσιευτεί το 2002 από τον Γιώργο Κορδομενίδη στο περιοδικό Εντευκτήριο της Θεσσαλονίκης.


Όπως όλη η σπουδαία ποίηση, έθαλλε και η δική της: χωρίς ίχνος ιδεολογική αδιακρισία και κατεβαίνοντας ακόμη πιο βαθιά μέσα στον άνθρωπο, ξαναπλασμένον τώρα ολόκληρο από το αμύθητο μισό του. Για μένα ( αλλά δεν πιστεύω πως ισχύει μόνο για μένα ), η Τζένη Μαστοράκη είναι η καλύτερη ποιήτρια της νεότερης Ελλάδας. – Δ.Κ.

KAI ΤO ΚΑΚΟ; Όταν κανένας δε σταυρώνει πια το μαξιλάρι σου και δεν υπάρχει ποιός θα σε φυλάξει. Το κακό δεν είναι έννοια, δεν είναι καν ιδέα, αλλά πράγμα, φόβος ακατέργαστος, που αναδύεται από τα βαθύτερα κοιτάσματα του ύπνου και της στέρησης και σέρνεται μέσα στα όνειρα, εκεί όπου έννοια και πράγμα δεν ξεχωρίζουν ακόμα. Εκεί πάλι βρίσκονται, αν σκύψεις να τα δεις και τα πιάσεις από χάμω, λόγια ξόρκια από παμπάλαιες διαθήκες, ψίχουλα και πετραδάκια που τ’ άφησαν πίσω τους όσοι πλανήθηκαν στο σκοτεινό δάσος και χάθηκαν στη νύχτα της ψυχής, σκόρπιες ψηφίδες μύθων. Μυθοποιός λοιπόν και ελευθερώτρια παγιδευμένων φαντασμάτων, νυχτερινή και φεγγαροντυμένη· μυθοποιός που άλλον τέτοιο ή άλλην τέτοια δεν έχουμε στην ελληνική ποίηση. Μυθοποιός, γιατί μονάχα ο μύθος μπορεί να πλαισιώσει το κακό, να το μιλήσει και να το σκορπίσει στον άνεμο. Όταν το κακό δεν χωράει σε μύθους, τότε νικά, τότε σε κατακυριεύει.

Ποιά έγκατα, ποιά βίωση βαθύτερη του φόβου, και ο λόγος πάντα άπεφθος ; Ο ρυθμός, ο ανεύρετος ρυθμός του κόσμου, αυτός φυλάγει απ’ το κακό αφού κανένας δε σταυρώνει πια το μαξιλάρι σου. Ο ρυθμός είναι το ξόρκι για όσα δεν εξαγοράζονται, το κέρμα που κρατάς σφιχτά στα δόντια για να φτάσεις στον βυθό, εκεί όπου μόνο οι τολμηροί αυτοδύτες κατεβαίνουν ασυνόδευτοι, κι ύστερα πάλι ν’ ανεβείς, αν είσαι από τους τυχερούς. Και ρυθμός είναι η ανθρώπινη ανάσα, ο μιλημένος μύθος, ο άλλος τρόπος ν’ αναπνέουμε που μας τον μάθαιναν τα ποιήματα, σχεδόν μια ευεργεσία. Αλλά οι ποιητές εκείνον τον καιρό ήταν αθάνατοι.

– ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΚΑΨΑΛΗΣ, από το Επίμετρο της έκδοσης


ΕΡΓΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟΥ
HENRY FUSELI
Ο εφιάλτης (περ. 1781). Detroit Institute of Arts



ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ


Η ΤΖΕΝΗ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ (1949-2024) ήταν ποιήτρια (της λεγόμενης γενιάς του ’70) και μεταφράστρια. Γεννήθηκε και έζησε στην Αθήνα. Εξέδωσε τέσσερις ποιητικές συλλογές (Διόδια, 1972, Το σόι, 1978, Ιστορίες για τα βαθιά, 1983, Μ’ ένα στεφάνι φως, 1989 ). Παράλληλα μετέφρασε έργα σημαντικών συγγραφέων της παγκόσμιας λογοτεχνίας, μεταξύ άλλων των J.D. Salinger, Elias Canetti, Heinrich Böll και C.S. Lewis. Το έργο της έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.




ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΤΖΕΝΗΣ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ ΣΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΓΡΑ

       

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου