MICHAEL MARCH
ΧΟΡΕΥΟΝΤΑΣ ΠΑΝΩ ΣΤΙΣ ΣΤΑΧΤΕΣ
----
ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΔΟΣΗ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ : ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΓΓΕΛΑΚΗ-ΡΟΥΚ
GREEK TRANSLATION BY KATERINA ANGHELAKI-ROOKE
Εκδόσεις ΑΓΡΑ, Ιούλιος 2019
Αριθμός σελίδων : 208 , Τιμή : 14,90 Ευρώ
ISBN: 978-960-505-403-8
Κυκλοφόρησε ποιητικός τόμος του Αμερικανού ποιητή Michael March, που διευθύνει επί 29 χρόνια το Διεθνές Φεστιβάλ Συγγραφέων της Πράγας. Ο τόμος περιέχει 4 συλλογές: «Η μύγα που πέταξε» / “A fly that flew away”, «Εκείνο που δεν φεύγει ποτέ» / “What never goes away”, «Χορεύοντας πάνω στις στάχτες» / “Dancing on Ashes” & «Οι ελάχιστοι» / “The Few”.
«Της καρδιάς το μυστικό σε εκατό γλώσσες»
«Τί
νέα από τούτα τα ερείπια – ;»
Φύγε
Οι
λέξεις τους δεν θα πουν την ιστορία μου
|
‛‛The heart's secret in a hundred tongues’’
‛‛What news from these ruins—?’’
Go away
Their words won't tell my story
|
«Η
παράξενη υφή του ουρανού δεν έχει σχέση μ’ εσένα»
στείλε
μου νέα – είμαι τόσο μακριά
«Η
παράξενη υφή της γης δεν έχει σχέση μ’ εσένα»
ο
δρόμος της επιστροφής – το μόνο που ξέρω
|
“The strangeness of the sky is not yours”
send me news – I’m so far away
“The strangeness of the earth is not yours”
the way back – all I know
|
Στην
παρουσία της ζωής
Στην
παρουσία του θανάτου
Η γλυκύτητα του αθέατου
|
In the presence of life
In the presence of death
The sweetness of the unseen
|
Απατημένος
– λαχταρώντας – περικυκλωμένος
Ο αρπιστής της Κέρου – «να κλαίει μες στη νύχτα»
Τί
μολύνει τούτο τον μολυσμένο αιώνα – ;
Μια
μύγα που πέταξε μακριά
|
Deluded—coveted—rimmed in fear
The harpist of Keros—‛‛crying into the night’’
What infests this infested century— ?
A fly that flew away
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου